Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grootste deel van hun leven gewoond hebben " (Nederlands → Duits) :

Ze helpen om oudere mensen in de gemeenschap te houden waar ze het grootste deel van hun leven gewoond hebben, met steun van familie, vrienden en dienstverleners, en in een vertrouwde omgeving.

Sie sollen älteren Menschen den Verbleib in ihrer vertrauten Umgebung ermöglichen, in der sie den größten Teil ihres Lebens verbracht haben und wo sie auf die Hilfe der Familie, von Freunden und Dienstleistern setzen können.


Ze helpen om oudere mensen in de gemeenschap te houden waar ze het grootste deel van hun leven gewoond hebben, met steun van familie, vrienden en dienstverleners, en in een vertrouwde omgeving.

Sie sollen älteren Menschen den Verbleib in ihrer vertrauten Umgebung ermöglichen, in der sie den größten Teil ihres Lebens verbracht haben und wo sie auf die Hilfe der Familie, von Freunden und Dienstleistern setzen können.


"In juni hadden we al een akkoord over het grootste deel van de hervorming van het GLB. Ik ben blij dat we nu de hele hervorming hebben kunnen afronden," aldus EU-commissaris van Landbouw Dacian Cioloș".

„Nachdem wir im Juni eine Einigung über einen Großteil des GAP-Reformpakets erzielt haben, freue ich mich sehr, dass wir nun die Reform als Ganzes abschließen konnten,“ so EU-Landwirtschaftskommissar Dacian Cioloș am heutigen Abend.


Deze mensen zijn in het land geboren of hebben daar het grootste gedeelte van hun leven gewoond, en we hebben het dan over meer dan 15% van de Letse bevolking, of ongeveer 372 000 mensen.

Diese Menschen wurden in dem Land geboren oder haben den größten Teil ihres Lebens hier verbracht, und die Rede ist hier von mehr als 15 % der Bevölkerung Lettlands, bzw. von ca. 372 000 Menschen.


Burgers van andere EU-lidstaten die in Letland wonen, mogen stemmen en zich verkiesbaar stellen voor gemeentelijke verkiezingen en verkiezingen voor het Europees Parlement, maar honderdduizenden mensen die in het land zijn geboren of het grootste gedeelte van hun leven daar hebben gewoond, hebben dit recht niet.

Bürger aus anderen EU-Mitgliedstaaten, die in Lettland leben, dürfen wählen und sich bei den Kommunalwahlen und bei der Wahl des Europäischen Parlaments selbst zur Wahl stellen, aber hunderttausende Menschen, die in diesem Land geboren wurden oder den größten Teil ihres Lebens dort verbracht haben, genießen dieses Recht nicht.


Ik ben zelf een kind van emigranten en heb het grootste deel van mijn leven buiten de grenzen van de Europese Unie gewoond.

Ich bin selbst Sohn von Emigranten und habe den größten Teil meines Lebens außerhalb der Grenzen der Union zugebracht.


De larven drijven en zwemmen vandaar naar de riviermondingen in heel Europa en Noord-Afrika, waar ze stroomopwaarts trekken om daar het grootste deel van hun leven door te brengen.

Die Aal-Larven werden an die Küsten Europas und Nordafrikas getrieben und steigen als kleine Glasaale die Flüsse hinauf, um die meiste Zeit ihres Lebens in Bächen, Teichen und Tümpeln zu verbringen.


Het grootste deel van de communautaire productie wordt ook binnen de Gemeenschap geconsumeerd; een groot gedeelte van de resterende handel vindt plaats met landen die hebben toegezegd de internemarktwetgeving toe te passen (kandidaat-lidstaten en EER-leden) of die de beperkingen op de uitstoot van broeikasgassen in het kader van het protocol van Kyoto hebben aanvaard.

Die Produktion der Gemeinschaft wird zum weit überwiegenden Teil innerhalb der Gemeinschaft konsumiert; der übrige Handel entfällt zu einem erheblichen Teil auf Länder, die sich zur Umsetzung der Binnenmarktvorschriften (EU-Beitrittsländer und EWR-Mitglieder) oder im Rahmen des Protokolls von Kyoto zur Einschränkung ihrer Treibhausgasemissionen verpflichtet haben.


Sommige industrieën hebben voor het grootste deel vrouwen in dienst (bij voorbeeld schoonmaakbedrijven) en andere voor het grootste deel mannen (zoals veiligheidsdiensten, onderhoudsbedrijven enz.) Positieve gevolgen De heer Flynn zei dat de door de Commissie voorgestelde richtlijn veel positieve gevolgen zal hebben voor de zakelijke en de arbeidsomgeving en in het bijzonder voor: - Werkgelegenheid De voorstellen zijn erop gericht, het voortbestaan te garanderen van ondernemingen in economische moeilijkheden, door ...[+++]

In einigen Wirtschaftszweigen seien möglicherweise hauptsächlich Frauen beschäftigt (z. B. Gebäudereinigung) und in anderen vorwiegend Männer (z. B. Sicherheitsdienste, Wartungsfirmen usw.) Positive Auswirkungen Flynn erklärte, die von der Kommission vorgeschlagene Richtlinie werde sich sehr positiv auf die Wirtschaft und die Arbeitsumwelt auswirken, insbesondere in folgenden Bereichen: - Beschäftigung Der Vorschlag zielt darauf ab, das Überleben von Unternehmen in wirtschaftlichen Schwierigkeiten sicherzustellen, indem beim Übergang eines zahlungsunfähigen Unternehmens Abweichungen von den allgemeinen Bestimmungen d ...[+++]


Ter ondersteuning van openbare orde en veiligheid hebben de lidstaten van de EU de grootste bijdrage aan de KFOR geleverd, alsmede politiefunctionarissen en magistraten beschikbaar gesteld, en financieren zij het grootste deel van de OVSE-inspanningen om instituties en een maatschappelijk middenveld te vormen.

Zur Sicherung von Recht und Ordnung haben die EU-Mitgliedstaaten den größten Beitrag zur KFOR geleistet sowie Polizei- und Rechtspflegekräfte bereit gestellt; außerdem finanzieren sie zum größten Teil die Bemühungen der OSZE um den Aufbau von Institutionen und die Entwicklung einer Bürgergesellschaft.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grootste deel van hun leven gewoond hebben' ->

Date index: 2022-08-27
w