Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geïntensiveerde en gestructureerde dialoog tussen onze instellingen » (Néerlandais → Allemand) :

De pretoetredingsstrategie omvat een gestructureerde dialoog tussen de instellingen van de EU en de uitbreidingslanden (Albanië, Bosnië en Herzegovina, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Kosovo(*), Montenegro, Servië en Turkije).

Die Heranführungsstrategie bietet einen „strukturierten Dialog“ zwischen den EU-Institutionen und den Erweiterungsländern (Albanien, Bosnien und Herzegowina, das Kosovo (*), die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Montenegro, Serbien und die Türkei).


Het akkoord voorziet in regels en een tijdschema voor een geïntensiveerde en gestructureerde dialoog tussen onze instellingen die het Parlement in staat stelt om een grote inbreng te hebben wanneer de Commissie haar werkprogramma’s voorbereidt en zo bij te dragen aan de EU-programmering.

Die Vereinbarung legt Regelungen und einen Zeitplan zugunsten eines intensiveren und strukturierten Dialogs zwischen unseren Institutionen fest, der es dem Parlament ermöglicht, im Rahmen der Programmplanung der Union einen wertvollen Beitrag zu den Arbeitsprogrammen zu leisten, die die Kommission ausarbeitet.


Het zal van belang zijn dat de resultaten van deze ontmoetingen in het "officiële ASEM-proces" aan bod kunnen komen, en dat de dialoog tussen de civiele samenleving van onze twee regio's op allerlei gebieden kan worden uitgebreid en geïntensiveerd.

Es kommt nun darauf an, daß die Ergebnisse dieser Kontakte in den offiziellen ASEM-Prozeß einfließen, und daß es tatsächlich dazu kommt, daß Reichweite und Intensität des Dialogs der Zivilgesellschaften beider Regionen in einem breiten Spektrum von Politikfeldern gesteigert werden können.


8. wijst op de noodzaak van een aanpak gebaseerd op partnerschappen met de diverse bij de ontwikkelingssamenwerking voor voedselzekerheid betrokken partijen, met name de lokale en regionale autoriteiten en de middenveldorganisaties; benadrukt dat de lokale en regionale autoriteiten gezien hun bekendheid met de regio en de lokale bevolking, alsook gezien hun vermogen om initiatieven van diverse betrokken partijen te coördineren, een essentiële rol als tussenschakel en ontwikkelingsplatform spelen; onderstreept dat de gestructureerde dialoog ...[+++]ussen de instellingen en de middenveldorganisaties moet worden uitgebreid tot de voedselzekerheidsproblematiek;

8. verweist nachdrücklich darauf hin, dass ein partnerschaftliches Konzept erforderlich ist, in das alle, die an der Entwicklung der Ernährungssicherheit beteiligt sind, insbesondere lokale und regionale Behörden und Organisationen der Zivilgesellschaft, einbezogen werden; unterstreicht, dass die lokalen und regionalen Behörden aufgrund ihrer Nähe zu den Gebieten und zur lokalen Bevölkerung sowie ihrer Fähigkeit zur Koordinierung der Maßnahmen verschiedener Akteure eine wesentliche Rolle als Mittler und als Entwicklungsplattform spielen; betont, ...[+++]


8. wijst op de noodzaak van een aanpak gebaseerd op partnerschappen met de diverse bij de ontwikkelingssamenwerking voor voedselzekerheid betrokken partijen, met name de lokale en regionale autoriteiten en de middenveldorganisaties; benadrukt dat de lokale en regionale autoriteiten gezien hun bekendheid met de regio en de lokale bevolking, alsook gezien hun vermogen om initiatieven van diverse betrokken partijen te coördineren, een essentiële rol als tussenschakel en ontwikkelingsplatform spelen; onderstreept dat de gestructureerde dialoog ...[+++]ussen de instellingen en de middenveldorganisaties moet worden uitgebreid tot de voedselzekerheidsproblematiek;

8. verweist nachdrücklich darauf hin, dass ein partnerschaftliches Konzept erforderlich ist, in das alle, die an der Entwicklung der Ernährungssicherheit beteiligt sind, insbesondere lokale und regionale Behörden und Organisationen der Zivilgesellschaft, einbezogen werden; unterstreicht, dass die lokalen und regionalen Behörden aufgrund ihrer Nähe zu den Gebieten und zur lokalen Bevölkerung sowie ihrer Fähigkeit zur Koordinierung der Maßnahmen verschiedener Akteure eine wesentliche Rolle als Mittler und als Entwicklungsplattform spielen; betont, ...[+++]


8. wijst op de noodzaak van een aanpak gebaseerd op partnerschappen met de diverse bij de ontwikkelingssamenwerking voor voedselzekerheid betrokken partijen, met name de lokale en regionale autoriteiten en de middenveldorganisaties; benadrukt dat de lokale en regionale autoriteiten gezien hun bekendheid met de regio en de lokale bevolking, alsook gezien hun vermogen om initiatieven van diverse betrokken partijen te coördineren, een essentiële rol als tussenschakel en ontwikkelingsplatform spelen; onderstreept dat de gestructureerde dialoog ...[+++]ussen de instellingen en de middenveldorganisaties moet worden uitgebreid tot de voedselzekerheidsproblematiek;

8. verweist nachdrücklich darauf hin, dass ein partnerschaftliches Konzept erforderlich ist, in das alle, die an der Entwicklung der Ernährungssicherheit beteiligt sind, insbesondere lokale und regionale Behörden und Organisationen der Zivilgesellschaft, einbezogen werden; unterstreicht, dass die lokalen und regionalen Behörden aufgrund ihrer Nähe zu den Gebieten und zur lokalen Bevölkerung sowie ihrer Fähigkeit zur Koordinierung der Maßnahmen verschiedener Akteure eine wesentliche Rolle als Mittler und als Entwicklungsplattform spielen; betont, ...[+++]


Een van de verbeteringen is dat de herziene overeenkomst regels en een tijdschema vaststelt voor een geïntensiveerde en gestructureerde dialoog tussen de twee instellingen. Daardoor kan de Commissie bij de opstelling van het werkprogramma dat haar aandeel in de programmering van de EU vormt, profiteren van de bijdrage van het Parlement.

Zu den Neuerungen der überarbeiteten Rahmenvereinbarung gehören Regelungen sowie ein Zeitplan für einen intensivierten strukturierten Dialog zwischen den beiden Organen, so dass sich die Kommission bei der Ausarbeitung ihres Arbeitsprogramms im Rahmen der EU-Programmplanung die Beiträge des Parlaments zunutze machen kann.


Dit alles is erop gericht om de politieke dialoog tussen onze instellingen te intensiveren en mijns inziens lijken we hiervoor de juiste instrumenten te hebben ontworpen in ons kaderakkoord.

All dies dient der Intensivierung des politischen Dialogs zwischen unseren Institutionen, und mir scheint, dass wir mit unserer Rahmenvereinbarung die richtigen Instrumente zu diesem Zweck geschaffen haben.


Ook de dialoog en samenwerking tussen de overheidsinstanties, de internationale instellingen en het maatschappelijk middenveld zijn in het kader van de programma’s EUROsociAL en URB-AL geïntensiveerd.

Im Rahmen der Programme EUROsociAL und URB-AL wurden zudem Dialog und Zusammenarbeit zwischen den Regierungsbehörden, den internationalen Institutionen und der Zivilgesellschaft intensiviert.


In 2012 werd een protocol inzake samenwerking tussen de Commissie en het EESC aangenomen om de betrokkenheid van het maatschappelijk middenveld bij de ontwikkeling van EU-beleid te stimuleren op zowel nationaal als EU-niveau, en om een gestructureerde dialoog tussen deze organisaties en EU-instellingen te ontwikkelen.

2012 wurde ein Protokoll über die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Kommission und dem EWSA angenommen, um eine stärkere Einbindung der Zivilgesellschaft in die politische Entwicklung der EU auf nationaler und EU-Ebene sowie die Entwicklung des strukturierten Dialogs zwischen diesen Organisationen und den EU-Organen zu fördern.


w