Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gezamenlijke verantwoordelijkheid voor milieuproblemen dient derhalve » (Néerlandais → Allemand) :

Het VN-beginsel van gezamenlijke verantwoordelijkheid voor milieuproblemen dient derhalve te worden toegepast en de inspanningen van de vissers moeten worden gecompenseerd met een bijdrage van de Europese Unie.

Der UN-Grundsatz der gemeinsamen Verantwortung für Umweltprobleme muss daher Anwendung finden, und für ihre Anstrengungen müssen die Fischer durch einen Beitrag seitens der Europäischen Union entschädigt werden.


Dit besluit dient derhalve geen afbreuk te doen aan wederzijdse rechten en verplichtingen van de lidstaten die voortvloeien uit bilaterale of multilaterale verdragen betreffende kwesties die onder dit besluit vallen, noch aan de eigen verantwoordelijkheid van lidstaten voor de bescherming van mensen, het milieu en eigendommen op hun grondgebied.

Dieser Beschluss sollte daher weder die gegenseitigen Rechte und Pflichten der Mitgliedstaaten im Rahmen bilateraler oder multilateraler Übereinkünfte, die sich auf die unter diesen Beschluss fallenden Bereiche beziehen, noch die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten für den Schutz von Menschen, Umwelt und Vermögenswerten in ihrem Hoheitsgebiet beeinträchtigen.


Dit besluit dient derhalve geen afbreuk te doen aan wederzijdse rechten en verplichtingen van lidstaten die voortvloeien uit bilaterale of multilaterale verdragen betreffende kwesties die onder het toepassingsgebied van dit besluit vallen en dient de eigen verantwoordelijkheid van lidstaten voor de bescherming van mensen, het milieu en eigendommen op hun grondgebied onverlet te laten.

Dieser Beschluss sollte daher weder die gegenseitigen Rechte und Pflichten der Mitgliedstaaten im Rahmen bilateraler oder multilateraler Übereinkünfte, die sich auf die unter diesen Beschluss fallenden Bereiche beziehen, noch die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten für den Schutz von Menschen, Umwelt und Vermögenswerten in ihrem Hoheitsgebiet beeinträchtigen.


Dit besluit dient derhalve geen afbreuk te doen aan wederzijdse rechten en verplichtingen van de lidstaten die voortvloeien uit bilaterale of multilaterale verdragen betreffende kwesties die onder dit besluit vallen, noch aan de eigen verantwoordelijkheid van lidstaten voor de bescherming van mensen, het milieu en eigendommen op hun grondgebied.

Dieser Beschluss sollte daher weder die gegenseitigen Rechte und Pflichten der Mitgliedstaaten im Rahmen bilateraler oder multilateraler Übereinkünfte, die sich auf die unter diesen Beschluss fallenden Bereiche beziehen, noch die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten für den Schutz von Menschen, Umwelt und Vermögenswerten in ihrem Hoheitsgebiet beeinträchtigen.


Voor operaties op zee dient het operationeel plan derhalve specifieke informatie te bevatten betreffende de toepassing van de desbetreffende jurisdictie en wetgeving in het geografisch gebied waarin de gezamenlijke operatie, het proefproject of de snelle interventie plaatsvindt, met inbegrip van verwijzingen naar het recht van de Unie en het internationaal recht inzake onderschepping, reddingsacties op zee en ontscheping.

Daher sollte der Einsatzplan bei Seeeinsätzen spezielle Informationen zur Anwendung der einschlägigen Rechtsprechung und Rechtsvorschriften in dem räumlichen Gebiet, in dem der gemeinsame Einsatz, das Pilotprojekt oder der Soforteinsatz stattfindet, einschließlich Verweise auf das Unionsrecht und das Völkerrecht im Zusammenhang mit dem Abfangen von Schiffen, Rettungen auf See und Ausschiffungen enthalten.


De verantwoordelijkheid voor de financiering van het beheer van de historische voorraad dient te berusten bij de gezamenlijke producenten in collectieve financieringssystemen, en alle producenten die op de markt opereren op het tijdstip waarop de kosten ontstaan, dienen proportioneel in deze systemen bij te dragen.

Die Verantwortung für die Finanzierung der Entsorgung von historischen Altgeräten sollte von allen existierenden Herstellern über kollektive Finanzierungssysteme getragen werden, zu denen alle Hersteller, die zum Zeitpunkt des Anfalls der Kosten auf dem Markt vorhanden sind, anteilsmäßig beitragen.


17. Het oostelijk partnerschap dient de gezamenlijke verantwoordelijkheid en de hechtere samenwerking tussen de publieke en private sector op vernieuwende wijze te bevorderen.

17. Die Östliche Partnerschaft sollte einen innovativen Ansatz zur Förderung der gemeinsamen Trägerschaft und engeren Zusammenarbeit zwischen dem öffentli­chen Sektor und dem Privatsektor beinhalten.


4. benadrukt dat de beveiliging van de EU-grenzen de verantwoordelijkheid is van alle lidstaten en dat grensbewaking dient te geschieden in een geest van gedeelde verantwoordelijkheid en solidariteit; roept derhalve de Raad op het beginsel van gedeelde verantwoordelijkheid verplicht te stellen voor alle lidstaten;

4. betont, dass alle Mitgliedstaaten für die Sicherheit der EU-Grenzen verantwortlich sind und dass die Grenzkontrollen unter dem Gesichtspunkt der Aufteilung der Zuständigkeiten sowie im Geiste der Solidarität erfolgen müssen; fordert daher den Rat auf, den Grundsatz der Aufteilung der Zuständigkeiten für alle Mitgliedstaaten verbindlich zu machen;


ONDERSTREPEN het grote belang dat zij hechten aan de gezamenlijke verantwoordelijkheid ter zake van de Commissie, de Raad en de lidstaten, en VERZOEKEN de Commissie en de lidstaten derhalve om binnen hun respectieve bevoegdheden in passende mechanismen en instrumenten te voorzien teneinde waar mogelijk samenhang in het ontwikkelingsbeleid te bewerkstelligen;

HEBEN die große Bedeutung HERVOR, die sie der gemeinsamen Verantwortung der Kommission, des Rates und der Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht beimessen, und ERSUCHEN daher die Kommission und die Mitgliedstaaten, in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereichen geeignete Mechanismen und Instrumente vorzusehen, um gegebenenfalls für Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung zu sorgen;


17. onderstreept dat de burgers in de EU moeten kunnen worden betrokken bij de gezamenlijke inspanning die nodig is om de uitdaging die duurzame ontwikkeling inhoudt, aan te kunnen, en verzoekt derhalve de Commissie de uit de indicatoren verkregen waardevolle informatie te verspreiden en er de nadruk op te leggen dat de samenleving als geheel een gezamenlijke verantwoordelijkheid draagt voor de verbetering van die indicatoren;

17. unterstreicht die Notwendigkeit, dass die europäischen Bürger an den gemeinsamen Bemühungen, die das Erreichen einer nachhaltigen Entwicklung erfordert, beteiligt werden, und fordert daher die Kommission auf, die wertvollen Informationen, die die Indikatoren liefern, zu verbreiten und die gemeinsame Verantwortung zu betonen, die die Gesellschaft insgesamt im Hinblick auf die Verbesserung dieser Indikatoren hat;


w