Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gewelddadig politieoptreden in griekenland tegen immigranten » (Néerlandais → Allemand) :

Athanasios Pafilis Betreft: Gewelddadig politieoptreden in Griekenland tegen immigranten

Athanasios Pafilis Betrifft: Übergriffe der griechischen Polizei auf Einwanderer


1. is ernstig bezorg door de bewijzen van gewelddadig politieoptreden en veroordeelt het buitensporige gebruik van geweld tegen de betogers door de Turkse politie;

1. zeigt sich tief betroffen über das augenscheinlich brutale Vorgehen der Polizeikräfte und verurteilt den exzessiven Einsatz von Gewalt durch die türkische Polizei gegen Demonstranten;


dringt er bij de regering op aan de rechten inzake de vrijheid van vergadering en de vrijheid van vereniging, vastgelegd in de artikelen 33 en 34 van de Turkse grondwet, te eerbiedigen; betreurt en veroordeelt in dit verband het gewelddadige politieoptreden tegen studentendemonstraties op de universiteit van Ankara in december 2010;

fordert die Regierung mit Nachdruck auf, das Recht auf Versammlungsfreiheit und das Recht auf Vereinigungsfreiheit zu wahren, die in Artikel 33 bzw. Artikel 34 der türkischen Verfassung verankert sind; bedauert und verurteilt in diesem Zusammenhang die gewaltsame Niederschlagung von Studentendemonstrationen an der Universität von Ankara im Dezember 2010 durch die Polizei;


11. dringt er bij de regering op aan de rechten inzake de vrijheid van vergadering en de vrijheid van vereniging, vastgelegd in de artikelen 33 en 34 van de Turkse grondwet, te eerbiedigen; betreurt en veroordeelt in dit verband het gewelddadige politieoptreden tegen studentendemonstraties op de universiteit van Ankara in december 2010;

11. fordert die Regierung mit Nachdruck auf, das Recht auf Versammlungsfreiheit und das Recht auf Vereinigungsfreiheit zu wahren, die in Artikel 33 bzw. Artikel 34 der türkischen Verfassung verankert sind; bedauert und verurteilt in diesem Zusammenhang die gewaltsame Niederschlagung von Studentendemonstrationen an der Universität von Ankara im Dezember 2010 durch die Polizei;


11. dringt er bij de regering op aan de rechten inzake de vrijheid van vergadering en de vrijheid van vereniging, vastgelegd in de artikelen 33 en 34 van de Turkse grondwet, te eerbiedigen; betreurt en veroordeelt in dit verband het gewelddadige politieoptreden tegen studentendemonstraties op de universiteit van Ankara in december 2010;

11. fordert die Regierung mit Nachdruck auf, das Recht auf Versammlungsfreiheit und das Recht auf Vereinigungsfreiheit zu wahren, die in Artikel 33 bzw. Artikel 34 der türkischen Verfassung verankert sind; bedauert und verurteilt in diesem Zusammenhang die gewaltsame Niederschlagung von Studentendemonstrationen an der Universität von Ankara im Dezember 2010 durch die Polizei;


Bruut politieoptreden in Athene tegen honderden immigranten die onder barre omstandigheden de nacht doorbrachten vóór het bureau Immigrantenzaken om politiek asiel aan te vragen, heeft geresulteerd in de dood van een 29-jarige Pakistaan en de verwonding van drie andere immigranten.

Bei einem brutalen Übergriff der Polizei auf Hunderte von Ausländern in Athen kam ein 29-jähriger Pakistaner ums Leben, und drei weitere Ausländer wurden verletzt. Die Menschen hatten nachts unter elenden Bedingungen vor der Ausländerbehörde gewartet, um Antrag auf politisches Asyl zu stellen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewelddadig politieoptreden in griekenland tegen immigranten' ->

Date index: 2022-09-02
w