Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BRICS
BRICS-groep
BRICS-landen
Belarus
Door pand gewaarborgde inschuld
Door pand gewaarborgde vordering
Gewaarborgd inkomen voor bejaarden
Gewaarborgd minimumloon
Gewaarborgde bezoldiging
Gewaarborgde bonus
Gewaarborgde inschuld
Gewaarborgde som
Gewaarborgde vordering
Gewaarborgde winstdeling
Republiek Belarus
Rusland
Russische Federatie
Wit-Rusland

Traduction de «gewaarborgd dat rusland » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gewaarborgde inschuld | gewaarborgde vordering

gesicherte Forderung | sichergestellte Forderung


BRICS-landen [ Brazilië, Rusland, India, China en Zuid-Afrika | BRICS | BRICS-groep ]

BRICS-Länder [ Brasilien, Russland, Indien, China, Südafrika | BRICS | BRICS-Gruppe | BRICS-Staaten ]


gewaarborgde bonus | gewaarborgde winstdeling

garantierter Bonus


door pand gewaarborgde inschuld | door pand gewaarborgde vordering

durch Pfandgesicherte


gewaarborgd inkomen voor bejaarden

garantiertes Einkommen für Betagte








Rusland [ Russische Federatie ]

die Russische Föderation [ Russische Föderation | Russland | Rußland ]


Belarus [ Republiek Belarus | Wit-Rusland ]

Belarus [ Belorussland | die Republik Belarus | Weißrussland ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. benadrukt dat de vrijheid van vergadering in de Russische Federatie wordt gewaarborgd door artikel 31 van de Russische grondwet en door het Europees Verdrag voor de rechten van de mens dat door Rusland is ondertekend, hetgeen de Russische autoriteiten verplicht tot naleving ervan;

9. betont, dass nach Artikel 31 der russischen Verfassung und nach der Europäischen Menschenrechtskonvention, zu deren Unterzeichnern Russland gehört, was die russische Staatsführung dazu verpflichtet, sie einzuhalten, in der Russischen Föderation Versammlungsfreiheit besteht;


Uiteraard is het in ons belang, in het belang van de EU, dat onze economische en handelsbetrekkingen juridisch bindende en afdwingbare bepalingen behelzen waarmee kan worden gewaarborgd dat Rusland instemt met een op duidelijke regels gebaseerd systeem.

Natürlich haben wir als EU ein Interesse daran, dass rechtsverbindliche und umsetzbare Bestimmungen in den Handels- und Wirtschaftsbeziehungen enthalten sind, die dann sicherstellen sollen, dass Russland ein System annimmt, das auf klaren Regeln beruht.


Een van de fundamentele lessen van de Europese geschiedenis is dat stabiliteit en welvaart in Europa op den duur alleen kunnen worden gewaarborgd met Rusland.

Es ist eine grundlegende Erkenntnis der europäischen Geschichte, dass Stabilität und Wohlstand in Europa auf Dauer nur mit Russland zu sichern sind. Auch die großen globalen Herausforderungen können wir letztlich nur gemeinsam bewältigen: den Kampf gegen den internationalen Terrorismus ebenso wie die Verhinderung der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen oder die Gefahr eines globalen Klimawandels.


Een van de fundamentele lessen van de Europese geschiedenis is dat stabiliteit en welvaart in Europa op den duur alleen kunnen worden gewaarborgd met Rusland.

Es ist eine grundlegende Erkenntnis der europäischen Geschichte, dass Stabilität und Wohlstand in Europa auf Dauer nur mit Russland zu sichern sind. Auch die großen globalen Herausforderungen können wir letztlich nur gemeinsam bewältigen: den Kampf gegen den internationalen Terrorismus ebenso wie die Verhinderung der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen oder die Gefahr eines globalen Klimawandels.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
W. overwegende dat de voorzitter van de Commissie op de Europese Raad in Biarritz een versterkte samenwerking EU/Rusland op energiegebied heeft voorgesteld, in het kader waarvan de onafhankelijkheid van de EU op energiegebied wordt gewaarborgd terwijl Rusland een sleutelrol wordt aangeboden in de toekomstige EU-strategie betreffende energievoorziening,

W. in der Erwägung, dass der Präsident der Kommission auf dem europäischen Gipfel in Biarritz eine stärkere Zusammenarbeit im Energiebereich zwischen der Europäischen Union und Russland auf den Weg gebracht hat, mit der die Unabhängigkeit der Europäischen Union im Energiesektor gewährleistet und Russland eine Schlüsselrolle in der künftigen Strategie der Europäischen Union auf dem Gebiet der Energieversorgung angeboten wird,


In de overeenkomst waarover met Rusland zal worden onderhandeld, moet rekening worden gehouden met de situatie op de markt in de uitgebreide EU en de specifieke betrekkingen tussen de kandidaat-lidstaten en de Russische Federatie op dit gebied en moeten de belangen van de Europese verbruikers en de levensvatbaarheid van de Europese industrie, met name de verrijkingsindustrie, worden gewaarborgd.

Das mit Russland auszuhandelnde Abkommen muss den Gegebenheiten des Marktes in der erweiterten Union wie auch den speziellen Beziehungen der Beitrittsländer zur Russischen Föderation in diesem Bereich Rechnung tragen und gleichzeitig das Interesse der europäischen Verbraucher sowie die Lebensfähigkeit der europäischen Unternehmen insbesondere der Anreicherungsindustrie schützen.


De Europese Unie is van mening dat de onafhankelijkheid en de pluriformiteit van de media, zo nodig gewaarborgd via het optreden van de autoriteiten, deel uitmaken van de democratische waarden waarop het partnerschap tussen de EU en Rusland gebaseerd is.

Für die Europäische Union zählen Unabhängigkeit und Pluralismus der Medien, die erforderlichenfalls durch Tätigwerden der Behörden zu gewährleisten sind, zu den demokratischen Grundwerten, auf denen die Partnerschaft zwischen der EU und Russland beruht.


De Unie en Rusland hebben een gemeenschappelijk belang bij een zodanige ontwikkeling van hun energiebeleid dat de exploitatie en het beheer van de hulpbronnen en de continuïteit van de voorziening in Rusland en in Europa gewaarborgd worden.

Die Europäische Union und Rußland haben gemeinsam ein Interesse daran, ihre Energiepolitik so weiterzuentwickeln, daß die Nutzung und die Bewirtschaftung der Ressourcen verbessert sowie die Versorgungssicherheit in Rußland und in Europa erhöht werden.


De Unie en Rusland hebben een gemeenschappelijk belang bij een zodanige ontwikkeling van hun energiebeleid dat de exploitatie en het beheer van de hulpbronnen en de continuïteit van de voorziening in Rusland en in Europa gewaarborgd worden.

Die Europäische Union und Rußland haben gemeinsam ein Interesse daran, ihre Energiepolitik so weiterzuentwickeln, daß die Nutzung und die Bewirtschaftung der Ressourcen verbessert sowie die Versorgungssicherheit in Rußland und in Europa erhöht werden.


In het bijzonder Europese ondernemingen worden aangemoedigd in Rusland te investeren: zij kunnen rekenen op dezelfde behandeling als binnenlandse bedrijven, terwijl het recht om op de Russische markt gemaakte winst te repatriëren gewaarborgd wordt.

Insbesondere werden für europäische Unternehmen Kapitalinvestitionen in Rußland attraktiver, da ihnen nun eine ebenso faire Behandlung zusteht wie den inländischen Firmen und da sie die Garantie haben, daß sie die in Rußland erzielten Gewinne repatriieren können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewaarborgd dat rusland' ->

Date index: 2024-11-05
w