Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Categorie van gevaarlijke goederen
Gelastigde voor gevaarlijke goederen
Gepaste verpakking voor gevaarlijke goederen
Gevaarlijke goederen gelastigde
Juiste verpakking voor gevaarlijke goederen
Verordening inzake gevaarlijke goederen
Vervoerseenheden voor gevaarlijke goederen controleren
Wet inzake gevaarlijke goederen
Wetgeving inzake gevaarlijke goederen
Wetgeving inzake het vervoer van gevaarlijke goederen
Wetten inzake het vervoer van gevaarlijke goederen

Traduction de «gevaarlijke goederen zodat » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wetgeving inzake het vervoer van gevaarlijke goederen | wetten inzake het vervoer van gevaarlijke goederen

Gefahrguttransportvorschriften | Gesetze über die Beförderung von Gefahrgütern


gelastigde voor gevaarlijke goederen | gevaarlijke goederen gelastigde

Gefahrgutbeauftragte


gepaste verpakking voor gevaarlijke goederen | juiste verpakking voor gevaarlijke goederen

ordnungsgemäße Verpackung von Gefahrgütern


transporteenheden voor gevaarlijke goederen controleren | vervoerseenheden voor gevaarlijke goederen controleren

Gefahrguttransportfahrzeug überprüfen


wet inzake gevaarlijke goederen | wet inzake gevaarlijke goederen/stoffen

Gefahrgutgesetz


regel/verordening inzake gevaarlijke goederen/stoffen | verordening inzake gevaarlijke goederen

Gefahrgutverordnung


vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren

Beförderung gefährlicher Güter auf Straße, Schiene oder Binnenwasserstraßen


Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg

Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het vervoer van gevaarlijke goederen die niet vervoerd mogen worden of het vervoer van dergelijke goederen in verboden of niet erkende middelen van omsluiting, of die niet op het voertuig vermeld zijn als gevaarlijke goederen, zodat er gevaar dreigt voor mensenlevens of het milieu in een mate die leidt tot het besluit het voertuig uit het verkeer te nemen.

Beförderung gefährlicher Güter, deren Beförderung verboten ist oder die mit verbotenen oder nicht zugelassenen Mitteln zur Verwahrung oder ohne entsprechende Gefahrgutkennzeichnung am Fahrzeug befördert werden, von der eine solche Gefahr für Menschenleben und Umwelt ausgeht, dass die Stilllegung des Fahrzeugs verfügt wird.


Die regels zouden eveneens moeten gelden voor binnenlands vervoer zodat alle vervoer van gevaarlijke goederen in de Gemeenschap aan dezelfde voorschriften voldoet en de behoorlijke werking van de interne vervoersmarkt wordt gegarandeerd.

Diese Vorschriften sollten auch auf die innerstaatliche Beförderung ausgeweitet werden, um die Bedingungen für die Beförderung gefährlicher Güter gemeinschaftsweit zu harmonisieren und das reibungslose Funktionieren des Verkehrsbinnenmarkts zu gewährleisten.


De informatie die beschikbaar is dankzij het Rapex-systeem zal via dat mechanisme verspreid worden zodat de bevoegde douaneautoriteiten op de hoogte worden gebracht van bepaalde ladingen die mogelijk gevaarlijke goederen kunnen bevatten.

Mithilfe dieses Mechanismus werden im Rapex-System erfasste Informationen verteilt, um die zuständigen Zollbehörden über spezielle, potenziell gefährliche Ladungen zu informieren.


eenvoudige en doeltreffende maatregelen. Zo zouden we parkeerplaatsen en rangeerterreinen waarlangs gevaarlijke goederen passeren, kunnen classificeren als SEVESO-locaties. We zouden het vervoer van alle gevaarlijke goederen verplicht in real time traceerbaar kunnen maken aan de hand van een GPS-systeem, zodat we kunnen vermijden dat niet-compatibele producten met elkaar in aanraking komen. We zouden het betrokken personeel de noodzakelijke veiligheidsmaatregelen kunnen aanleren.

Doch könnten von diesem Parlament einfache und wirksame Maßnahmen verabschiedet werden wie die Einstufung von Parkplätzen und Verschiebebahnhöfen, über die gefährliche Güter befördert werden, als Seveso-Standorte; die Einführung der Verpflichtung zur Echtzeitrückverfolgung durch GPS für sämtliche gefährlichen Güter, um zu vermeiden, dass unvereinbare Güter zusammen gelagert werden; die Schulung des betreffenden Personals in den notwendigen Sicherheitsmaßnahmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het vervoer van gevaarlijke goederen zou moeten plaatsvinden op rustige momenten en langs rustige routes zodat de risico’s beperkt kunnen worden.

Außerdem sollte der Transport gefährlicher Güter zu weniger belebten Zeiten und auf weniger befahrenen Routen erfolgen, um die daraus resultierenden Risiken möglichst gering zu halten.


Dat is bijna een miljoen transporten per dag. We moeten het vrije verkeer van gevaarlijke goederen garanderen en streven naar intermodaliteit van de nationale en internationale diensten, maar op hetzelfde moment moeten we ook oog hebben voor het veiligheidsaspect zodat we het milieu, de burgers en de arbeiders in de sector kunnen beschermen.

Wir müssen die freie Beförderung gefährlicher Güter und die Intermodalität im nationalen und internationalen Verkehr garantieren und dabei die Sicherheitsaspekte im Auge haben, um unsere Umwelt, die Bürger und die Beschäftigten des Sektors zu schützen.


eenvoudige en doeltreffende maatregelen. Zo zouden we parkeerplaatsen en rangeerterreinen waarlangs gevaarlijke goederen passeren, kunnen classificeren als SEVESO-locaties. We zouden het vervoer van alle gevaarlijke goederen verplicht in real time traceerbaar kunnen maken aan de hand van een GPS-systeem, zodat we kunnen vermijden dat niet-compatibele producten met elkaar in aanraking komen. We zouden het betrokken personeel de noodzakelijke veiligheidsmaatregelen kunnen aanleren.

Doch könnten von diesem Parlament einfache und wirksame Maßnahmen verabschiedet werden wie die Einstufung von Parkplätzen und Verschiebebahnhöfen, über die gefährliche Güter befördert werden, als Seveso-Standorte; die Einführung der Verpflichtung zur Echtzeitrückverfolgung durch GPS für sämtliche gefährlichen Güter, um zu vermeiden, dass unvereinbare Güter zusammen gelagert werden; die Schulung des betreffenden Personals in den notwendigen Sicherheitsmaßnahmen.


De meerwaarde van deze richtlijn is dat voornoemde regels worden uitgebreid tot binnenlands vervoer zodat tegelijk de voorwaarden voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg in de gehele Unie worden geharmoniseerd en de verkeersveiligheid op nationaal niveau wordt verhoogd.

Die Richtlinie geht jedoch insofern noch einen Schritt weiter, als dass sie diese Regeln auch auf den innerstaatlichen Verkehr anwendet, um in der Gemeinschaft die Bedingungen für den Gefahrguttransport auf der Straße zu harmonisieren und damit gleichzeitig die Verkehrssicherheit auf nationaler Ebene zu verbessern.


De meerwaarde van deze richtlijn is dat voornoemde regels worden uitgebreid tot binnenlands vervoer zodat de voorwaarden voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg in de gehele Gemeenschap worden geharmoniseerd en tevens de verkeersveiligheid op nationaal niveau wordt verhoogd.

Die Richtlinie geht jedoch insofern noch einen Schritt weiter, als dass sie diese Regeln auch auf den innerstaatlichen Verkehr anwendet, um in der Gemeinschaft die Bedingungen für den Gefahrguttransport auf der Straße zu harmonisieren und damit gleichzeitig die Verkehrssicherheit auf nationaler Ebene zu verbessern.


De ontwikkeling van de binnenvaart vormt een essentiële aanvulling op de overige vormen van vervoer, zeker waar het om vrachtvervoer gaat, aangezien deze vorm van vervoer: - de verzadiging van het wegennet en het spoorwegnet vermindert; - milieuvriendelijk is; - veilig is, met name voor het transport van gevaarlijke goederen; - energie-efficiënt is; - lage maatschappelijke kosten met zich meebrengt. Maar de volledige benutting van de mogelijkheden van de binnenwateren wordt nog steeds gehinderd door: - restrictieve praktijken op bepaalde markten; - overcapaciteit ten gevolge van een hoog percentage oude en ineff ...[+++]

Die Binnenschiffahrt stellt insbesondere im Güterbereich eine unerläßliche Ergänzung anderer Beförderungsformen dar, weil sie - zu einer Entlastung des Straßen- und Schienennetzes beiträgt, - umweltfreundlich und - sicher ist, insbesondere für die Beförderung gefährlicher Güter, - einen günstigen Energieverbrauch aufweist und - wenig soziale Kosten verursacht. Die volle Erschließung des Potentials der Binnenschiffahrt scheiterte jedoch bisher an - restriktiven Praktiken auf bestimmten Märkten, - Überkapazitäten aufgrund des hohen Anteils an alten und unwirtschaftlichen Schiffen sowie - den relativ hohen Umschlagkosten. Mit den heute gebi ...[+++]


w