Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gesloten blijven aangezien » (Néerlandais → Allemand) :

13. benadrukt hoe belangrijk het voor de toekomst van Irak is dat de Iraakse leiders een politieke overeenkomst hebben gesloten over de vorming van een regering van nationale eenheid die de politieke, religieuze en etnische diversiteit van de Iraakse samenleving weerspiegelt en inspeelt op de tijdens de parlementsverkiezingen van 7 maart 2010 uitgedrukte wensen van de bevolking; dringt aan op de volledige en onverwijlde tenuitvoerlegging van deze overeenkomst en vraagt de politieke groeperingen in Irak zich in een geest van eensgezindheid te blijven inzetten ...[+++]

13. hebt hervor, wie wichtig für die Zukunft des Irak die von den führenden politischen Vertretern des Landes erzielte politische Übereinkunft zur Bildung einer Regierung der nationalen Einheit ist, die die politische, religiöse und ethnische Vielfalt der irakischen Gesellschaft entsprechend widerspiegelt und dem vom irakischen Volk bei den Parlamentswahlen vom 7. März 2010 zum Ausdruck gebrachten Willen entspricht; fordert die sofortige vollständige Umsetzung dieser Übereinkunft, und fordert die politischen Kräfte im Irak auf, sich weiter mit vereinten Kräften für den Aufbau starker und tragfähiger demokratischer Institutionen einzuse ...[+++]


11. benadrukt hoe belangrijk het voor de toekomst van Irak is dat de Iraakse leiders een politieke overeenkomst hebben gesloten over de vorming van een regering van nationale eenheid die de politieke, religieuze en etnische diversiteit van de Iraakse samenleving weerspiegelt en inspeelt op de tijdens de parlementsverkiezingen van 7 maart 2010 uitgedrukte wensen van de bevolking; dringt aan op de volledige en onverwijlde tenuitvoerlegging van deze overeenkomst en vraagt de politieke groeperingen in Irak zich in een geest van eensgezindheid te blijven inzetten ...[+++]

11. hebt hervor, wie wichtig für die Zukunft des Irak die von den führenden politischen Vertretern des Landes erzielte politische Übereinkunft zur Bildung einer Regierung der nationalen Einheit ist, die die politische, religiöse und ethnische Vielfalt der irakischen Gesellschaft entsprechend widerspiegelt und dem vom irakischen Volk bei den Parlamentswahlen vom 7. März 2010 zum Ausdruck gebrachten Willen entspricht; fordert die sofortige vollständige Umsetzung dieser Übereinkunft, und fordert die politischen Kräfte im Irak auf, sich weiter mit vereinten Kräften für den Aufbau starker und tragfähiger demokratischer Institutionen einzuse ...[+++]


Te dezen is het de ontstentenis van een overgangsregeling die in het geding is en waarin het in B.2 aangegeven verschil in behandeling zijn oorsprong vindt : aangezien de wetgever niet in een dergelijke overgangsregeling heeft voorzien en rekening houdend met het feit dat artikel 301, § 7, van het Burgerlijk Wetboek geen dwingende bepaling is - de partijen kunnen de toepassing ervan uitsluiten -, blijven de vóór de inwerkingtreding van die nieuwe bepaling op geldige wijze gesloten ...[+++]

Im vorliegenden Fall geht es um das Fehlen einer Ubergangsregelung, das dem in B.2 angeführten Behandlungsunterschied zugrunde liegen würde; da der Gesetzgeber eine solche Ubergangsregelung nicht vorgesehen hat und Artikel 301 § 7 des Zivilgesetzbuches keine zwingende Bestimmung ist - die Parteien können seine Anwendung ausschliessen -, unterliegen die vor dem Inkrafttreten der neuen Bestimmung gültig geschlossenen Vereinbarung weiterhin der früheren ...[+++]


Bovendien zou het amendement opdrachten kunnen creëren die zeer lange tijd voor concurrentie gesloten blijven, aangezien de toepassing van deze uitzondering gemakkelijk zou kunnen worden gevolgd door de toepassing van een andere uitzondering om technische redenen (bijvoorbeeld op het gebied van interoperabiliteit) om opdrachten te blijven gunnen aan degene die de oorspronkelijke onderzoeksopdracht heeft gekregen.

Außerdem könnte die Abänderung zur Schaffung von über einen sehr langen Zeitraum geschlossenen Märkten führen, da die Anwendung dieser Ausnahme sehr leicht von der Anwendung einer anderen Ausnahme abgelöst würde, die technische Gründe ins Feld führt (beispielsweise Interoperabilität), um die Aufträge weiterhin an denjenigen zu vergeben, der den ursprünglichen Forschungsauftrag erhalten hat.


34. dringt erop aan dat visserijovereenkomsten in de openbare sector blijven en door de Commissie worden gesloten en beheerd, aangezien dit de enige manier is om een afdoende mate van transparantie en verantwoordingsplicht te handhaven; staat afwijzend tegenover de toenemende tendens naar particuliere regelingen, waarover de EU-autoriteiten geen enkele controle hebben;

34. verlangt, dass Fischereiabkommen Teil des öffentlichen Sektors bleiben und von der Kommission ausgehandelt und verwaltet werden, weil nur so ein gewisses Maß an Transparenz und Kontrolle aufrechterhalten werden kann; beanstandet die zunehmende Tendenz zu privaten Regelungen, die sich vollständig der Kontrolle der EU-Institutionen entziehen;


32. dringt erop aan dat visserijovereenkomsten in de openbare sector blijven en door de Commissie worden gesloten en beheerd, aangezien dit de enige manier is om een afdoende mate van transparantie en verantwoordingsplicht te handhaven; staat afwijzend tegenover de toenemende tendens naar particuliere regelingen, waarover de EU-autoriteiten geen enkele controle hebben;

32. verlangt, dass Fischereiabkommen Teil des öffentlichen Sektors bleiben und von der Kommission ausgehandelt und verwaltet werden, weil nur so ein gewisses Maß an Transparenz und Kontrolle aufrechterhalten werden kann; beanstandet die zunehmende Tendenz zu privaten Regelungen, die sich vollständig der Kontrolle der EU-Institutionen entziehen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesloten blijven aangezien' ->

Date index: 2021-03-25
w