Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gepast
Gepaste figuranten vinden
Geschikte figuranten vinden
Totdat de waardevermeerdering wordt verwezenlijkt
Voedingsstatus meten met behulp van gepaste middelen
Wisselstraatvasthouding

Traduction de «gepast is totdat » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nutritionele status meten met behulp van gepaste middelen | voedingsstatus meten met behulp van gepaste middelen

Ernährungszustand mithilfe geeigneter Werkzeuge prüfen




vasthouding van de doorrijweg totdat deze door de trein is verlaten | wisselstraatvasthouding

Fahrstrassenfestlegung ohne Teilaufloesung | Festlegung der gesamten Fahrstraße


tijd-tot-breuk kruipproeven werden bij 500 deg.C uitgevoerd totdat breuk optrad

die Zeitstandversuche wurden bei 500 C bis zum Eintreten des Bruchs durchgefuehrt


totdat de waardevermeerdering wordt verwezenlijkt

endgültige Realisierung des Veräusserungsgewinnes


gepaste figuranten vinden | geschikte figuranten vinden

geeignete Extras finden


gepaste toestemmingen krijgen voor het gebruik van opgenomen audiovisuele voorbeelden

die einschlägigen Lizenzen für die Nutzung von audiovisuellen Aufnahmen beziehen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als de overschrijding niet te wijten is aan de niet-naleving van een wettellijke verplichting, kan de Minister, in overleg met de betrokken sectoren, gepaste begeleidings- en aansporingsmaatregelen voorstellen ter wijziging van sommige landbouw-, huishoudelijke en andere praktijken om de verspreiding van bestrijdingsmiddelen in de grondwateren te beperken totdat de gehaltes gedaald zijn onder 30 % van de kwaliteitsnormen of drempelwaarden van de grondwateren bedoeld in artikel R.43ter-3 en sinds minstens vijf jaar op dat niveau gehand ...[+++]

Falls die Überschreitung nicht mit der Nichteinhaltung einer gesetzlichen Verpflichtung zusammenhängt, kann der Minister in Absprache mit den betroffenen Sektoren angemessene begleitende und anregende Maßnahmen vorschlagen, die auf die Änderung gewisser Praxen in der Landwirtschaft, in den Haushalten und anderswo abzielen, um die Einleitung von Pestiziden in das Grundwasser einzuschränken, bis dass die Gehalte unter 30 % der in Artikel R.43ter-3 erwähnten Qualitätsnormen oder Schwellenwerte des Grundwassers zurückfallen und mindestens fünf Jahre auf diesem Stand gehalten werden.


Daarom is het gepast om de invoer in de Unie van gedroogde bonen uit Nigeria op te schorten totdat de Nigeriaanse autoriteiten kunnen garanderen dat zij beschikken over een adequaat systeem voor officiële controles die ervoor zorgen dat de producten in kwestie voldoen aan de desbetreffende voorschriften van de levensmiddelenwetgeving.

Daher sollte die Einfuhr getrockneter Bohnen aus Nigeria so lange ausgesetzt werden, bis die nigerianischen Behörden ausreichende Garantien dafür geben können, dass sie ein angemessenes System zur amtlichen Kontrolle eingerichtet haben, mit dem sichergestellt wird, dass die betroffenen Erzeugnisse den einschlägigen lebensmittelrechtlichen Anforderungen genügen.


39. betreurt dat, zelfs wanneer de strategieën vastliggen, de EU er vaak niet in slaagt ze uit te voeren, en zich daarentegen gedwongen ziet ongepland op te treden en noodmaatregelen te nemen; herinnert eraan dat dit met name het geval was in de Sahel-regio, waarvoor de EU over een heel uitgebreid en goed voorbereid strategisch document beschikte (de strategie van de Europese Unie voor veiligheid en ontwikkeling in de Sahel van 2011) dat unaniem goedgekeurd was maar niet bevredigend werd uitgevoerd totdat de situatie in Mali dramatisch verslechterde; dringt aan op een analyse waarbij lessen getrokken worden uit dit specifieke geval, en ...[+++]

39. bekundet sein Bedauern darüber, dass die EU oft nicht imstande ist, vorhandene Strategien umzusetzen, und deshalb zu Notfallmaßnahmen greifen muss; weist darauf hin, dass dies in der Sahelzone der Fall war, für die ein äußerst umfangreiches und sorgfältig ausgearbeitetes Strategiekonzept der EU (Strategie der EU für Sicherheit und Entwicklung in der Sahelzone 2011) einstimmig angenommen worden war, jedoch nicht zufriedenstellend umgesetzt wurde, bis sich die Lage in Mali dramatisch zuspitzte; fordert eine Analyse der Erfahrungen in diesem besonderen Fall sowie allgemein eine bessere Frühwarnanalyse für besonders instabile Regionen, ...[+++]


376. beschouwt de verhoging van de middelen voor Turkije in de periode 2007-2013 als ongepast aangezien men niet in staat is de vooruitgang naar de toetredingsdoelstellingen te meten, en is van mening dat een jaarlijkse voortzetting van het financiële niveau van de toetredingssteun van 2006 gepast is totdat meetbare prioriteiten ondubbelzinnig in de respectievelijke verordeningen worden gedefinieerd en geïmplementeerd;

376. erachtet die Aufstockung der Mittel für die Türkei für den Zeitraum 2007-2013 angesichts der Unmöglichkeit, den Fortschritt in der Frage der Beitrittsziele zu messen, als unzureichend und sieht die jährliche Fortführung der Finanzhilfe in Höhe der Beitrittshilfe von 2006 solange als ausreichend an, bis messbare Prioritäten eindeutig definiert und in den entsprechenden Verordnungen umgesetzt wurden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Totdat dit grondige onderzoek heeft plaatsgevonden, moeten gepaste overgangsbepalingen de prerogatieven van de wetgevers veiligstellen.

Solange diese gründliche Überprüfung nicht stattgefunden hat, sollten die Vorrechte des Gesetzgebers durch geeignete Übergangsbestimmungen gewahrt werden.


Collega’s, ik roep u allen op uw verantwoordelijkheid met gepaste zorgvuldigheid uit te oefenen en geen kwijting te verlenen aan de Commissie, het Parlement, de Raad, het Europees Ontwikkelingsfonds en de Rekenkamer, die de verklaring over de financiële belangen van haar leden niet publiceert, totdat al deze instellingen een bewijs van goed financieel beheer hebben geleverd.

Kolleginnen und Kollegen! Ich rufe Sie alle dazu auf, Ihrer Verantwortung mit der gebotenen Sorgfalt nachzukommen und der Kommission, dem Parlament, dem Rat, dem Europäischen Entwicklungsfonds und dem Rechnungshof, der die Erklärung der finanziellen Interessen nicht veröffentlicht, die Entlastung zu versagen, bis all diese Institutionen ein vernünftiges Finanzgebaren nachweisen.


− (EN) Ik heb gestemd voor uitstel van de stemming over dit gevoelige verslag, omdat ik van mening ben dat het gepaster is te wachten totdat we de beschikking hebben over alle informatie waar de Commissie de Italiaanse regering om heeft verzocht.

− (EN) Ich habe für eine Verschiebung der Abstimmung über diesen heiklen Bericht gestimmt, weil ich es für besser halte abzuwarten, bis uns alle durch die Kommission von der italienischen Regierung erbetenen Informationen vorliegen.


De andere wordt gewogen, vervolgens buiten bereik van de laboratoriumdampen en Bstoffen in het gepaste recipiënt gelegd en in een geventileerde droogstoof gedroogd op een maximumtemperatuur van 60°C totdat een constante massa wordt verkregen.

Die andere wird gewogen und anschliessend in einen geeigneten Behälter gestellt, gegen die Dämpfe oder den Staub des Labors geschützt und in einem belüfteten, auf einer Maximaltemperatur von 60 °C eingestellten Wärmeschrank bis zum Erreichen einer gleichbleibenden Masse getrocknet.


niet afkomstig zijn van een bedrijf, of in contact met dieren zijn geweest, waar een ziekte is aangetroffen totdat een gepaste tijd is verstreken — 42 dagen voor brucellose, 30 voor rabiës en 15 voor miltvuur.

sie dürfen nicht aus einem Betrieb stammen oder mit Tieren in Kontakt gekommen sein, bei denen eine Krankheit festgestellt wurde, bis ein angemessener Zeitraum verstrichen ist – 42 Tage bei Brucellose, 30 bei Tollwut und 15 bei Milzbrand,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gepast is totdat' ->

Date index: 2024-10-18
w