Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elektriciteitsmeter
Elektrisch apparaat
Elektrisch materiaal
Elektrische uitrusting
Genieter van de interest
Genieter van de subsidiaire beschermingsstatus
Hetgeen de erfgenaam geniet
Hoofdzekering
Lampfitting
Lamphouder
Ontvanger van sociale bijstand
Persoon die sociale bijstand geniet
Persoon die subsidiaire bescherming geniet
Schakelaar
Stopcontact
Stroomonderbreker uitschakelen
Vaststaand verschuldigd bedrag
Zekere schuld
Zekere schuldvordering
Zekering
Zekering uitschakelen

Traduction de «geniet een zekere » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
genieter van de subsidiaire beschermingsstatus | persoon die subsidiaire bescherming geniet | persoon die voor subsidiaire bescherming in aanmerking komt | vreemdeling aan wie de subsidiaire beschermingsstatus is toegekend

Ausländer mit anerkanntem Anspruch auf subsidiären Schutz | subsidiär Schutzberechtigter | subsidiär schutzberechtigter Ausländer




vaststaand verschuldigd bedrag | zekere schuld

sichere Schuld






ontvanger van sociale bijstand | persoon die sociale bijstand geniet

Empfänger sozialer Hilfe | Empfänger sozialer Hilfen | Sozialhilfeempfänger




stroomonderbreker uitschakelen | zekering uitschakelen

Leistungsschalter schließen


elektrisch materiaal [ elektriciteitsmeter | elektrisch apparaat | elektrische uitrusting | hoofdzekering | lampfitting | lamphouder | schakelaar | stopcontact | zekering ]

Elektromaterial [ Buchse | elektrische Sicherung | Elektrizitätszähler | Elektroausrüstung | Elektroschalter | Steckdose | Überlastschalter ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Denemarken, Zweden, Duitsland, Finland en Noorwegen doen het vrij goed inzake flexibiliteit: iets meer dan de helft van alle werknemers geniet een zekere vorm van flexibele werktijdregeling.

Dänemark, Schweden, Deutschland, Finnland und Norwegen liegen in Bezug auf Flexibilität recht weit vorn: in diesen Ländern nutzen mehr als die Hälfte der Beschäftigten in irgendeiner Weise die Möglichkeit flexibler Arbeitszeiten.


Hoewel de aanpak zelf een zekere populariteit geniet, is de uitvoering ervan lastig en zijn er verbeteringen nodig om op de meest doelmatige en duurzame wijze reële toegevoegde waarde te kunnen leveren.

Der Ansatz selbst ist relativ populär – die Umsetzung stellt jedoch eine Herausforderung dar, da Verbesserungen notwendig sind, um auf möglichst wirksame und nachhaltige Weise einen wirklichen Mehrwert zu erzielen.


Is artikel 24bis van de wet van 8 augustus 1997, zoals ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005 en vervolgens gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006, strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het enkel betrekking heeft op de natuurlijke persoon die zich kosteloos persoonlijk zeker stelde voor de gefailleerde, maar niet op de echtgenoot of ex-echtgenoot van de gefailleerde, doordat die kosteloze borg vanaf het vonnis van faillietverklaring een opschorting van de middelen van tenuitvoerlegging geniet terwijl de echtgenoot v ...[+++]

Steht Artikel 24bis des Gesetzes vom 8. August 1997, eingefügt durch das Gesetz vom 20. Juli 2005 und anschliessend abgeändert durch das Gesetz vom 20. Juli 2006, im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem er sich nur auf die natürlichen Personen, die für den Konkursschuldner unentgeltlich eine persönliche Sicherheit geleistet haben, und nicht auf den Ehepartner oder den ehemaligen Ehepartner des Konkursschuldners bezieht, während diese unentgeltliche Sicherheit ab dem Konkurseröffnungsurteil die Aussetzung des Vollstreckungsverfahrens geniesst, während ...[+++]


De Europese Raad wijst er regelmatig op dat het belangrijk is dat er een nieuw economisch en sociaal contract wordt gesloten tussen financiële instellingen en de maatschappij die zij bedienen en dat de burger er zeker van moet kunnen zijn dat hij in voorspoed voordelen geniet en dat hij wordt beschermd tegen gevaren.

Der Europäische Rat hat betont, wie wichtig es sei, den wirtschaftlichen und sozialen Vertrag zwischen den Finanzinstituten und der Gesellschaft, in deren Dienst sie stehen, zu erneuern und sicherzustellen, dass die Bürger in guten Zeiten profitieren und vor Risiken geschützt sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (EN) Mijnheer de Voorzitter, als de Afrikaanse Unie ook maar enigszins in de buurt wil komen van de autoriteit en het respect die de EU in internationale zaken geniet, dan is Madagaskar zeker een kwestie waarin de AU besluitvaardig moet handelen.

− Herr Präsident! Wenn die Afrikanische Union auch nur annähernd die Autorität und den Respekt, welche/r der EU in internationalen Angelegenheiten entgegengebracht wird, erlangen möchte, dann ist Madagaskar mit Sicherheit ein Fall, in dem die AU entschlossen handeln sollte.


Is artikel 24bis van de wet van 8 augustus 1997, zoals ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005 en vervolgens gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006, strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het enkel betrekking heeft op de natuurlijke persoon die zich kosteloos persoonlijk zeker stelde voor de gefailleerde, maar niet op de echtgenoot of ex-echtgenoot van de gefailleerde, doordat die kosteloze borg vanaf het vonnis van faillietverklaring een opschorting van de middelen van tenuitvoerlegging geniet terwijl de echtgenoot v ...[+++]

Steht Artikel 24bis des Gesetzes vom 8. August 1997, eingefügt durch das Gesetz vom 20. Juli 2005 und anschliessend abgeändert durch das Gesetz vom 20. Juli 2006, im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem er sich nur auf die natürlichen Personen, die für den Konkursschuldner unentgeltlich eine persönliche Sicherheit geleistet haben, und nicht auf den Ehepartner oder den ehemaligen Ehepartner des Konkursschuldners bezieht, während diese unentgeltliche Sicherheit ab dem Konkurseröffnungsurteil die Aussetzung des Vollstreckungsverfahrens geniesst, während ...[+++]


Ik denk dat de visserijkwestie het meest ingewikkelde punt in de onderhandelingen met IJsland zal worden, omdat het land momenteel vrij grote privileges geniet waar enkele lidstaten zeker vraagtekens bij zullen stellen.

Ich glaube, die Fischereifrage wird in den Verhandlungen mit Island das komplizierteste Thema sein, da es recht umfangreiche Privilegien besitzt, die von bestimmten Mitgliedstaaten sicherlich angefochten werden.


We kunnen de Commissie in de persoon van mevrouw Wallström verzekeren dat ze onze steun geniet, want het is zeker de moeite waard onze betrekkingen met India te versterken.

Wir möchten der Kommission in Person von Frau Wallström unsere volle Unterstützung zusichern, da es unsere Beziehungen zu Indien verdienen, gestärkt zu werden.


Al moeten wij er zeker naar streven in de toekomst tot een Europese wetgeving te komen, wij hebben voorlopig het beste gedaan wat wij konden doen, namelijk zorgen dat zelfs in het geval van beroep de gedaagde de procedurele garanties geniet die zijn vastgelegd in de artikelen 5 en 6 van het Europees Verdrag ter bescherming van de rechten van de mens.

Wir sollten in Zukunft zwar eine europäische Gesetzgebung anstreben, doch zum gegenwärtigen Zeitpunkt haben wir unser Bestes gegeben und sichergestellt, dass der Beklagte selbst im Berufungsfall in den Genuss der in Artikel 5 und 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention vorgesehenen Verfahrensgarantien kommt.


1° De arbeider die, krachtens de wetten betreffende de verplichte verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood, een ouderdomspensioen geniet of die, na de leeftijd van 60 jaar te hebben bereikt, een ouderdomsrente geniet krachtens een regel die toepasselijk is op alle arbeiders of op zekere categorieën arbeiders behorend tot éénzelfde onderneming;

1. der Arbeiter, der kraft der Gesetze über die Pflichtversicherung gegen die Folgen des Alters und vorzeitigen Todes eine Alterspension bezieht oder nach Erreichen des sechzigsten Lebensjahres kraft einer Regelung, die auf alle Arbeiter oder auf bestimmte Kategorien von dem gleichen Unternehmen angehörenden Arbeitern anwendbar ist, eine Altersrente bezieht;


w