Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gelegenheid werden gesteld hierover " (Nederlands → Duits) :

41. is ingenomen met de Maand van de interne markt die tussen 23 september en 23 oktober 2013 Europese burgers, beleidsmakers, deskundigen en EU-leiders bijeenbracht in een onlinedebat en in het kader van bijbehorende nationale evenementen waarbij de tot dusver geboekte vooruitgang, de resterende uitdagingen en de ideeën voor de toekomst van de interne markt werden besproken; roept de Commissie op goed nota te nemen van de zorgen en de suggesties van de deelnemers; roept de Commissie op de opzet en de doeltreffendheid van de acties in 2013 te beoordelen, met inbegrip van de mate waarin burgers, ondernemingen en consumenten konden worden bereikt ...[+++]

41. begrüßt, dass während des Monats des Binnenmarkts vom 23. September bis zum 23. Oktober Bürger aus ganz Europa, politische Entscheidungsträger, Sachverständige und führende Persönlichkeiten der EU zu Diskussionen im Internet und bei den entsprechenden Veranstaltungen auf nationaler Ebene zusammenkamen, um die bisherigen Fortschritte, die noch verbleibenden Aufgaben und Ideen zur Zukunft des Binnenmarkts zu erörtern, und fordert die Kommission auf, den Bedenken und Anregungen der Teilnehmer in gebührender Form Rechnung zu tragen; fordert die Kommission auf, Form und Wirksamkeit der Veranstaltung von 2013 zu bewerten, was etwa die Frage betrifft, inwieweit Bürger, Unternehmen und Verbraucher damit erreicht ...[+++]


In de praktijk betekent dit dat luchtvaartmaatschappijen die niet werden geraadpleegd, een eenheidstarief wordt opgelegd dat, de omvang van het Belgische luchtruim in acht genomen, bijzonder hoog is, zonder dat zij in de gelegenheid werden gesteld hierover te onderhandelen.

In der Praxis hat dies zur Folge, dass die nicht konsultierten Fluggesellschaften im Verhältnis zur Größe des belgischen Luftraums ausgesprochen hohe Gebühren zahlen, ohne über diese verhandeln zu können.


Alle belanghebbenden werden overeenkomstig artikel 21, lid 2, van de basisverordening in de gelegenheid gesteld hun standpunt bekend te maken.

Alle interessierten Parteien erhielten nach Artikel 21 Absatz 2 der Grundverordnung Gelegenheit, ihren Standpunkt darzulegen.


- in de gelegenheid werden gesteld om vragen te stellen. De Conferentie van commissievoorzitter stelde bij wijze van richtlijn voor om elke vraag en antwoord plus aanvullende vraag en antwoord vijf minuten te laten duren, en dat de spreektijd zou worden verdeeld overeenkomstig de formule-D'Hondt, die ook voor de plenaire vergaderingen wordt toegepast, in plaats van de meer flexibele (en meritocratische) benadering zoals die tijdens commissievergaderingen wordt gevolgd.

Die Konferenz der Ausschussvorsitzenden schlug zur Orientierung vor, dass jede Frage und Antwort plus Zusatzfrage und Antwort fünf Minuten dauern sollten und die Redezeit nach dem d’Hondtschen System aufgeteilt werden sollte, das auch für die Plenartagungen gilt, nicht nach dem flexibleren (und meritokratischen) Verfahren, das in Ausschusssitzungen üblich ist.


45. is van mening dat de plicht om de burgers te informeren, eveneens geldt voor representatieve instellingen, zoals het Europees Parlement en de nationale parlementen; dat het meer dan spijtig is dat deze parlementen tot op heden slechts gedeeltelijk op de hoogte zijn gesteld van de door de Raad op het niveau van de Verenigde Naties en in het kader van internationale overeenkomsten (gemeenschappelijke standpunten en antiterrorismeclausules in internationale overeenkomsten) genomen maatregelen, en dat het Parlemen ...[+++]

45. ist der Ansicht, dass dieses Erfordernis, die Bürger zu informieren, auch für die repräsentativen Organe wie das Europäische Parlament und die nationalen Parlamente gilt; ist der Ansicht, dass es mehr als bedauerlich ist, dass diese bisher nur teilweise über die vom Rat auf der Ebene der Vereinten Nationen beschlossenen und in den internationalen Abkommen (gemeinsame Standpunkte und Klauseln zur Terrorismusbekämpfung in den internationalen Abkommen) enthaltenen Maßnahmen unterrichtet wurden und dass das Europäische Parlament sich nicht an der Debatte beteiligen konnte;


10. is van mening dat de eisen die voor de burgers gelden, ook de hen vertegenwoordigende instellingen betreffen, zoals het Europees Parlement en de nationale parlementen; dat het meer dan spijtig is dat deze tot op heden slechts gedeeltelijk op de hoogte zijn gesteld van de maatregelen waarover de Raad besluiten heeft genomen op het niveau van de Verenigde Naties en in het kader van internationale overeenkomsten en dat het Parlement niet de gelegenheid heeft geh ...[+++]

10. stellt fest, dass dieses Erfordernis, die Bürger zu informieren, auch für die repräsentativen Organe wie das Europäische Parlament und die nationalen Parlamente gilt; es ist mehr als bedauerlich, dass diese bisher nur teilweise über die vom Rat auf der Ebene der Vereinten Nationen beschlossenen und in den internationalen Abkommen (gemeinsame Standpunkte und Klauseln zur Terrorismusbekämpfung in den internationalen Abkommen) enthaltenen Maßnahmen unterrichtet wurden und dass das Europäische Parlament sich nicht an der Debatte beteiligen konnte; enthaltenen Maßnahmen unterrichtet wurden ...[+++]


K. overwegende dat deze gelden werden gedeblokkeerd na een briefwisseling met de Commissie, waarin werd overeengekomen dat het Parlement in de toekomst in de gelegenheid wordt gesteld zijn advies uit te brengen over alle belangrijke internationale akkoorden op basis van het EGAVerdrag,

K. in der Erwägung, daß diese Mittel nach einem Briefwechsel freigegeben wurden, in dem die Kommission erklärt, daß dem Europäischen Parlament künftig die Möglichkeit gegeben wird, zu allen bedeutenden internationalen Abkommen, die auf dem Euratom-Vertrag beruhen, eine Stellungnahme abzugeben,


Overeenkomstig artikel 6, lid 5, van Verordening (EG) nr. 384/96 van de Raad (de "basisverordening") werden alle partijen die daartoe een aanvraag deden, in de gelegenheid gesteld te worden gehoord.

Gemäß Artikel 6 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 384/96 (nachstehend "Grundverordnung" genannt) erhielten die Parteien auf ihren Antrag hin Gelegenheit, gehört zu werden.


Deze workshop was voor de nationale functionarissen een unieke gelegenheid om lering te trekken uit de op nationaal, regionaal en zelfs lokaal uitgevoerde activiteiten. Het bood de deskundigen van de Lid-Staten een communautair kader om samen te werken en elkaar beter te leren kennen, waardoor zij in de gelegenheid werden gesteld om hun ervaringen uit te wisselen.

Dies war für die einzelstaatlichen Entscheidungsträger des Katastrophen- schutzes eine hervorragende Gelegenheit zur gründlichen Analyse und Auswertung der auf nationaler, regionaler oder lokaler Ebene durchgeführten Aktionen.


De ministers van Onderzoek werden in kennis gesteld van de resultaten van het initiatief "2030 Challenge – Science and Innovation Citizens Agenda", een project van het voorzitterschap dat Europese burgers de gelegenheid gaf om via het internet (www.reto2030.eu) een keuze te maken uit uitdagingen inzake wetenschappen en innovatie die volgens hen in de toekomst moeten worden aangegaan.

Die Forschungsminister wurden über die Ergebnisse der Initiative "Herausforderung 2030: Agenda der Bürger für Wissenschaft und Innovation" informiert; es handelt sich um ein Projekt des Vor­sitzes, das es den Bürgern Europas ermöglicht, über das Internet (www.reto2030.eu) die Heraus­forderungen im Bereich Wissenschaft und Innovation auszuwählen, die es künftig zu bewältigen gilt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelegenheid werden gesteld hierover' ->

Date index: 2023-12-06
w