Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gelden herinnert eraan » (Néerlandais → Allemand) :

5. herinnert eraan dat de opheffing van tijdelijke controles een automatische gevolg is van het verstrijken van de toetredingsvoorwaarden voor Roemenië en Bulgarije, waarmee de lidstaten indertijd zelf hebben ingestemd; herinnert er tevens aan dat die tijdelijke controles van meet af aan bedoeld waren als een tijdelijke uitzondering op de basisregel van vrij verkeer van personen binnen de EU, een van de belangrijkste grondrechten die voor alle burgers binnen de Unie gelden;

5. erinnert daran, dass die Aufhebung der vorübergehenden Grenzkontrollen direkt auf das Auslaufen der Übergangsbedingungen für den Beitritt von Rumänien und Bulgarien zurückzuführen sind, denen die Mitgliedstaaten im Beitrittsvertrag zugestimmt haben; erinnert daran, dass diese vorübergehenden Grenzkontrollen von Beginn an als vorübergehende Abweichung vom Grundsatz der Freizügigkeit innerhalb der EU konzipiert waren, da die Freizügigkeit eine Grundfreiheit für alle Bürger der Europäischen Union darstellt;


30. vraagt de lidstaten in overeenstemming met het bestaande internationale en EU-recht het beginsel van „non-refoulement” in acht te nemen; verzoekt de lidstaten onmiddellijk een einde te maken aan elke vorm van onrechtmatige en langdurige detentie, die in strijd is met het internationaal en Europees recht, en herinnert eraan dat maatregelen om migranten vast te houden altijd vergezeld moeten gaan van een administratief besluit, naar behoren gerechtvaardigd moeten zijn en slechts voor een beperkte periode mogen gelden; ...[+++]

30. fordert die Mitgliedstaaten auf, gemäß geltendem Völkerrecht und Unionsrecht den Grundsatz der Nichtzurückweisung zu beachten; fordert die Mitgliedstaaten auf, unverzüglich ungerechtfertigte und langandauernde Inhaftierungen unter Verstoß gegen das Völkerrecht und das Unionsrecht zu unterlassen, und weist darauf hin, dass Maßnahmen zur Festnahme von Migranten immer einer behördlichen Anordnung unterliegen sowie hinreichend begründet und befristet sein müssen;


De EU herinnert eraan dat overeenkomstig de conclusies van de Raad Buitenlandse Zaken van 31 januari de lijst van personen voor wie beperkende maatregelen gelden, open blijft en permanent wordt geëvalueerd om rekening te houden met verdere ontwikkelingen.

Die EU weist darauf hin, dass die Liste der Personen, die restriktiven Maßnahmen unter­liegen, nach den Schlussfolgerungen des Rates (Auswärtige Angelegenheiten) vom 31. Januar offen bleibt und ständig überprüft wird, um den weiteren Entwicklungen Rechnung zu tragen.


27. deelt het standpunt van de Raad dat een realistische budgettering bevorderd moet worden; verzoekt de Commissie ervoor te zorgen dat haar ontwerpbegroting op dit beginsel is gebaseerd; merkt echter op dat de uitvoering van eerdere begrotingen, die in de afgelopen jaren is verbeterd, in sommige gevallen misschien geen erg nauwkeurige indicatie van de behoeften in 2012 geeft, aangezien de uitvoering van sommige programma's in 2012 sneller zou kunnen verlopen en de betalingsbehoeften dienovereenkomstig zullen toenemen; onderschrijft het verzoek van de Raad aan de lidstaten om voor betere ramingen met betrekking tot de uitvoering te zorgen, met name ter voorkoming van onderbesteding, en is van mening dat het leeuwendeel van de inspanninge ...[+++]

27. teilt die Auffassung des Rates, dass eine realistische Haushaltsplanung gefördert werden sollte; fordert die Kommission auf, dafür Sorge zu tragen, dass sich ihr Haushaltsentwurf auf diesen Grundsatz stützt; stellt jedoch fest, dass die Ausführung in der Vergangenheit, die sich in den letzten Jahren gebessert hat, in einigen Fällen keinen sehr genauen Hinweis auf den Bedarf für das Jahr 2012 gibt, da die Ausführung einiger Programme 2012 beschleunigt werden könnte und der Zahlungsbedarf dementsprechend steigt; unterstützt die an die Mitgliedstaaten gerichtete Forderung des Rates nach besse ...[+++]


27. deelt het standpunt van de Raad dat een realistische budgettering bevorderd moet worden; verzoekt de Commissie ervoor te zorgen dat haar ontwerpbegroting op dit beginsel is gebaseerd; merkt echter op dat de uitvoering van eerdere begrotingen, die in de afgelopen jaren is verbeterd, in sommige gevallen misschien geen erg nauwkeurige indicatie van de behoeften in 2012 geeft, aangezien de uitvoering van sommige programma's in 2012 sneller zou kunnen verlopen en de betalingsbehoeften dienovereenkomstig zullen toenemen; onderschrijft het verzoek van de Raad aan de lidstaten om voor betere ramingen met betrekking tot de uitvoering te zorgen, met name ter voorkoming van onderbesteding, en is van mening dat het leeuwendeel van de inspanninge ...[+++]

27. teilt die Auffassung des Rates, dass eine realistische Haushaltsplanung gefördert werden sollte; fordert die Kommission auf, dafür Sorge zu tragen, dass sich ihr Haushaltsentwurf auf diesen Grundsatz stützt; stellt jedoch fest, dass die Ausführung in der Vergangenheit, die sich in den letzten Jahren gebessert hat, in einigen Fällen keinen sehr genauen Hinweis auf den Bedarf für das Jahr 2012 gibt, da die Ausführung einiger Programme 2012 beschleunigt werden könnte und der Zahlungsbedarf dementsprechend steigt; unterstützt die an die Mitgliedstaaten gerichtete Forderung des Rates nach besse ...[+++]


4. is van oordeel dat Richtlijn 2001/85/EG zou moeten worden aangescherpt, zodat zij aansluit bij de huidige EG-wetgeving inzake rechten van gehandicapte vliegtuigpassagiers; steunt en moedigt de Commissie aan om in de loop der tijd voor personen met een handicap dezelfde wettelijke rechten met betrekking tot alle wijzen van transport te laten gelden; herinnert eraan dat gelijke toegang tot het openbaar vervoer van vitaal belang is voor gehandicapte personen om hun werkplek te bereiken en om sociale en familiebanden te onderhouden; is voorts verheugd over Verordening (EG) ...[+++]

4. ist der Auffassung, dass die Richtlinie 2001/85/EG strenger gefasst werden sollte, um sie mit den geltenden Rechtsvorschriften der Gemeinschaft über die Rechte von behinderten Flugreisenden in Einklang zu bringen; unterstützt die Kommission und ermutigt sie, Menschen mit Behinderungen schrittweise dieselben Rechte für sämtliche Verkehrsmittel einzuräumen; bekräftigt, dass der gleiche Zugang zum öffentlichen Verkehr von entscheidender Bedeutung für behinderte Menschen ist, damit sie zu ihrem Arbeitplatz fahren ...[+++]


Het Gerecht herinnert eraan dat de mogelijkheid om een minnelijke oplossing te vinden voor het geschil tussen de Commissie en de lidstaat, op grond van de uitzondering betreffende de bescherming van het doel van onderzoeken rechtvaardigt dat toegang wordt geweigerd tot documenten die in het kader van de niet-nakomingsprocedure zijn opgesteld, en dat deze vertrouwelijkheidseis tijdens de procedure voor het Hof blijft gelden.

Das Gericht erinnert daran, dass die Verweigerung des Zugangs zu Dokumenten, die im Rahmen des Vertragsverletzungsverfahrens erstellt wurden, in Anwendung der Ausnahme zum Schutz des Zwecks von Untersuchungstätigkeiten durch die Möglichkeit einer gütlichen Beilegung des Streits zwischen der Kommission und dem Mitgliedstaat gerechtfertigt ist, und dass dieses Vertraulichkeitserfordernis im Verfahren vor dem Gerichtshof fortbesteht.


De Commissie herinnert eraan dat het doel van het MIM was een flexibel, snel en niet-bureaucratisch kanaal voor informatie-uitwisseling te creëren, waarvoor regels inzake vertrouwelijkheid en gegevensbescherming gelden.

Das Informationssystem sollte einen flexiblen, schnellen und unbürokratischen Informationsaustausch ermöglichen, wobei die Vertraulichkeit der Informationen sowie der Datenschutz gewährleistet werden.


De Raad herinnert eraan dat de Veiligheidsraad de verantwoordelijkheden van landen uit de regio in de crisis in Burundi heeft gereleveerd, en roept deze landen dringend op hun invloed op alle partijen in het conflict te doen gelden.

Der Rat erinnert daran, dass der Sicherheitsrat die Verantwortlichkeiten der Staaten der Region in der burundischen Krise aufgezeigt hatte, und er richtet einen dringlichen Appell an die Staaten der Region, ihren Einfluss bei allen Hauptbeteiligten des Konflikts geltend zu machen.


De Raad herinnert eraan dat de Europese Commissie het systeem zal beheren en ontwikkelen volgens de richtsnoeren die in overleg met de lidstaten zijn opgesteld en ook gelden voor de partnerlanden die aan het douanevervoer deelnemen.

Im Abkommen wird darauf verwiesen, dass die Kommission der Europäischen Gemeinschaften das System entsprechend den Richtlinien betreiben und entwickeln wird, die in Partnerschaft mit den Mitgliedstaaten erarbeitet wurden und auch für die Partnerländer des Übereinkommens über ein gemeinsames Versandverfahren gelten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelden herinnert eraan' ->

Date index: 2022-11-29
w