Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geest van vriendschap eraan moeten herinneren " (Nederlands → Duits) :

Als dit waar is, vragen wij de Europese Unie dringend om tijdens de Top EU-India eraan te herinneren dat godsdienstvrijheid het fundament is van de ontwikkeling van de democratie en dat we een gemeenschappelijke taak hebben, een taak waarbij we in een geest van vriendschap eraan moeten herinneren dat de schending van de mensenrechten het einde betekent van een op waarheid gebaseerde, constructieve relatie tussen partijen die er alles bij te winnen hebben samen aan hun toekomst te bouwen.

Wenn das wahr ist, fordern wir mit allem Nachdruck, dass die Europäische Union die Tage des Gipfeltreffens zwischen der Europäischen Union und Indien ganz gezielt dazu nutzt, um erneut in Erinnerung zu rufen, dass die Religionsfreiheit von großer Bedeutung für die Entwicklung einer Demokratie ist, und um klar darauf hinzuweisen, dass wir eine gemeinsame Aufgabe zu erfüllen haben: Im Geiste der Freundschaft müssen wir daran erinnern, dass die Verletzung der Menschenrechte den wirklich konstrukt ...[+++]


Ik ben van mening dat we ons eraan moeten herinneren dat ons Parlement in deze kwestie geen bevoegdheid heeft: het valt onder de bevoegdheid van de lidstaten, en we moeten dit respecteren.

Ich möchte eine kurze Erklärung dazu abgeben, warum ich mich der Stimme enthalten habe. Ich denke, wir sollten nicht vergessen, dass unser Parlament in dieser Frage über keinerlei Zuständigkeit verfügt: Sie fällt in die Kompetenz der Mitgliedstaaten, und das haben wir zu respektieren.


Daarom is het noodzakelijk eraan te herinneren dat artikel 194 van het Verdrag van Lissabon bepaalt: "het beleid van de Unie op het gebied van energie is, in een geest van solidariteit tussen de lidstaten, erop gericht de continuïteit van de energievoorziening in de Unie te waarborgen".

In Artikel 176 A des Vertrags von Lissabon ist festgelegt, dass die Energiepolitik der Union im Geiste der Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten die Gewährleistung der Energieversorgungssicherheit in der Union verfolgt.


De Europese geschiedenis zou ons eraan moeten herinneren dat we grote verworvenheden als vrede, democratie, vrijheid en solidariteit nooit als vanzelfsprekend kunnen beschouwen.

Die Geschichte Europas sollte uns daran erinnern, dass wir die großartigen Errungenschaften Frieden, Demokratie, Freiheit und Solidarität nie als selbstverständlich ansehen dürfen.


De campagne is erop gericht vooral jongeren eraan te herinneren dat hiv/aids nog steeds een brandende kwestie is en dat zij zich ertegen moeten beschermen.

Diese Kampagne der Kommission ist darauf ausgerichtet, speziell die Heranwachsenden daran zu erinnern, dass die HIV/Aids-Problematik nach wie vor aktuell ist, und sie zu ermahnen, sich zu schützen.


Bemoedigend is vooral dat alle diensten die te maken hebben met zulke comités of groepen, de lidstaten, sociale partners, de MKO en de beroepsorganisaties eraan moeten herinneren dat vier namen moeten worden voorgedragen, met ten minste één van elke sekse, zodat de Europese Commissie bij de benoeming van de leden het evenwicht tussen de seksen kan bewaren.

Besonders ermutigend ist in diesem Zusammenhang die Tatsache, dass in diesem Rahmen alle Dienststellen der Kommission, die mit solchen Ausschüssen und Sachverständigengruppen zusammenarbeiten, verpflichtet sind, die entsprechenden Partner der EU, NRO und sonstigen fachspezifischen Einrichtungen in den Mitgliedstaaten auf die Notwendigkeit hinzuweisen, dass sie bei der Unterbreitung von Vorschlägen für jeweils vier Kandidaten darauf zu achten haben, dass bei den vier Namen jedes Geschlecht mindestens einmal vertreten sein muss, damit di ...[+++]


De EU maakt van de gelegenheid gebruik om eraan te herinneren dat de civiele en politieke rechten moeten worden geëerbiedigd.

Die EU ergreift diese Gelegenheit, um daran zu erinnern, dass die bürgerlichen und politischen Rechte geachtet werden müssen.


De EU zal steun verlenen aan een demarche van de "bevriende landen" om de autoriteiten eraan te herinneren dat zij - zelfs al is het maar geleidelijk - uitvoering moeten geven aan resolutie 822.

Die Europäische Union wird eine Demarche der "Gruppe der Freunde" unterstützen, mit der die haitianische Regierung an ihre Verpflichtung erinnert werden soll, die Resolution Nr. 822 - sei es auch Schritt für Schritt - umzusetzen.


De gruwelijke gebeurtenissen van vorig jaar herinneren ons eraan dat we ons moeten blijven inzetten voor vrede, veiligheid en democratie.

Das Grauen des letzten Jahres mahnt uns, bei unseren Anstrengungen zur Sicherung von Frieden, Sicherheit und Demokratie wachsam zu bleiben.


De ministers herinneren eraan dat de lidstaten die aan een ECAP-projectgroep deelnemen, in onderling overleg moeten bepalen welke doelstellingen en mijlpalen moeten worden bereikt.

Die Minister erinnerten daran, dass die an einer ECAP-Projektgruppe teilnehmenden Mitgliedstaaten die zu erreichenden Ziele und auch entsprechende Etappenziele festlegen und vereinbaren sollten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geest van vriendschap eraan moeten herinneren' ->

Date index: 2024-11-22
w