Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gebracht reed hij zelf " (Nederlands → Duits) :

Indien hij binnen de in vorig lid gestelde termijn nog geen definitieve beslissing heeft genomen, dient de ambtenaar van de burgerlijke stand het huwelijk te voltrekken, zelfs in die gevallen waar de in artikel 165, § 3 bedoelde termijn van zes maanden reeds is verstreken.

Hat der Standesbeamte binnen der im vorhergehenden Absatz erwähnten Frist keine endgültige Entscheidung getroffen, muss er die Trauung vornehmen, selbst in den Fällen, in denen die in Artikel 165 § 3 erwähnte Frist von sechs Monaten verstrichen ist.


Er blijkt geen redelijke verantwoording te zijn voor het verschil in behandeling tussen, enerzijds, de verzekerde zelf, die een overgangsregeling kan genieten wanneer hij op 31 december 2006 reeds twintig jaar aan de verzekering in het stelsel van de overzeese sociale zekerheid heeft bijgedragen, en, anderzijds, de ex-echtgenoot van die verzekerde voor wie een dergelijke overgangsregeling niet geldt.

Es gibt offensichtlich keine vernünftige Rechtfertigung für den Behandlungsunterschied zwischen einerseits dem Versicherten selbst, der in den Vorteil einer Übergangsregelung gelangen kann, wenn er am 31. Dezember 2006 bereits seit zwanzig Jahren an der Versicherung im System der überseeischen sozialen Sicherheit teilgenommen hat, und andererseits dem ehemaligen Ehepartner dieses Versicherten, für den eine solche Übergangsregelung nicht gilt.


51. In dit verband zij in herinnering gebracht dat arbeidsovereenkomsten voor onbepaalde tijd weliswaar de normale arbeidsverhouding zijn, doch dat de raamovereenkomst zelf erkent, zoals blijkt uit de tweede en de derde alinea van de preambule en de punten 8 en 10 van de algemene overwegingen ervan, dat arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd typisch zijn voor sommige sectoren, beroepen en activiteiten (zie in die zin arrest Adene ...[+++]

51. In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, dass unbefristete Arbeitsverträge zwar die übliche Form des Beschäftigungsverhältnisses sind, dass die Rahmenvereinbarung aber ausweislich des zweiten und des dritten Absatzes ihrer Präambel sowie der Nrn. 8 und 10 ihrer Allgemeinen Erwägungen selbst anerkennt, dass befristete Arbeitsverträge für die Beschäftigung in bestimmten Branchen oder bestimmten Berufen und Tätigkeiten charakteristisch sind (vgl. in diesem Sinne Urteile Adeneler u.a., Rn. 61, vom 15. April 2008, Impact, C-268/06, Slg. 2008, I-2483, Rn. 86, und vom 15. März 2012, Sibilio, C-157/11, Rn. 38).


Nadat hij terug naar zijn auto was gebracht, reed hij zelf naar het politiekantoor in Ostrów en voerde daar een telefoongesprek met het openbaar ministerie van het district.

Nachdem er zu seinem Fahrzeug zurückgebracht worden war, fuhr er selbst zur Polizeiwache in Ostrów und führte ein Telefongespräch mit der Staatsanwaltschaft des Kreisgerichts.


Nadat hij terug naar zijn auto was gebracht, reed hij zelf naar het politiekantoor in Ostrów en voerde daar een telefoongesprek met het openbaar ministerie van het district.

Nachdem er zu seinem Fahrzeug zurückgebracht worden war, fuhr er selbst zur Ostrówer Polizeiwache und führte ein Telefongespräch mit der Staatsanwaltschaft des Bezirks.


Het Hof preciseert dat aangezien niet alle buitengewone omstandigheden aanleiding geven tot vrijstelling, degene die zich op dergelijke omstandigheden wil beroepen moet aantonen dat hij zelfs met inzet van alle beschikbare materiële en personeelsmiddelen kennelijk niet had kunnen vermijden – behoudens indien hij op het relevante tijdstip onaanvaardbare offers uit het oogpunt van de mogelijkheden van zijn onderneming had gebracht – dat de buitengewone omstandigheden waarmee hij werd ...[+++]

Der Gerichtshof stellt fest, dass es, da nicht alle außergewöhnlichen Umstände zu einer Befreiung führen, demjenigen obliegt, der sich darauf berufen möchte, den Nachweis zu führen, dass es ihm auch unter Einsatz aller ihm zur Verfügung stehenden personellen, materiellen und finanziellen Mittel offensichtlich nicht möglich gewesen wäre, ohne angesichts der Kapazitäten des Unternehmens zum maßgeblichen Zeitpunkt nicht tragbare Opfer die außergewöhnlichen Umstände zu vermeiden, mit denen er konfrontiert war und die zur Annullierung des Fluges geführt haben.


In de verordening van de Raad is reeds bepaald dat, wanneer de betrokken lidstaat in een administratief of gerechtelijk besluit met een definitief karakter kan aantonen dat er geen sprake is geweest van een onregelmatigheid, hij zelfs 100% van de bedragen mag behouden.

In der Verordnung des Rates ist bereits vorgesehen, dass der betreffende Mitgliedstaat, wenn er durch eine endgültige amtliche oder gerichtliche Feststellung nachweisen kann, dass keinerlei Unregelmäßigkeit vorliegt, die erfolgreich wiedereingezogenen Beträge sogar zu 100 % behalten darf.


In de verordening van de Raad is reeds bepaald dat, wanneer de betrokken lidstaat in een administratief of gerechtelijk besluit met een definitief karakter aantoont dat er geen sprake is geweest van een onregelmatigheid, hij zelfs 100% van de met succes teruggevorderde bedragen mag behouden.

In der Verordnung des Rates ist bereits vorgesehen, dass der betreffende Mitgliedstaat, wenn er durch eine endgültige amtliche oder gerichtliche Feststellung nachweisen kann, dass keinerlei Unregelmäßigkeit vorliegt, die erfolgreich wieder eingezogenen Beträge sogar zu 100 % behalten darf.


Op uitdrukkelijk verzoek van de distributiesector heeft hij zelfs een wijziging aangebracht in de specificaties van het muntstuk van 50 eurocent voordat de euromunten in omloop zijn gebracht.

Der Rat hat an den Spezifikationen der 50-Cent-Münze vor deren Inverkehrbringen sogar eine Änderung vorgenommen, nur um einem ausdrücklichen Wunsch des Verkaufsautomatensektors in diesem Sinne zu entsprechen.


Het aantal verboden maar reeds tot stand gebrachte concentraties is zelfs nog geringer (in totaal 4 zaken op grond van artikel 8, lid 4 met inbegrip van de beschikkingen van vandaag in de zaak Tetra Laval/Sidel en Schneider/Legrand, M.2283 ).

Die Zahl der untersagten, obwohl bereits vollzogenen Zusammenschlüsse ist noch geringer (insgesamt vier Fälle einschließlich der heutigen Entscheidungen in Sachen Tetra Laval/Sidel und Schneider/Legrand, M.2283 ).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebracht reed hij zelf' ->

Date index: 2024-05-07
w