Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «franse gemeenschap opgerichte autonome openbare » (Néerlandais → Allemand) :

Artikel 1. De modaliteiten voor de samenwerking tussen de dienst eWBS en de door het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap opgerichte autonome openbare instellingen inzake de administratieve vereenvoudiging en de elektronische administratie worden geregeld via samenwerkingsprotocollen.

Artikel 1 - Die Modalitäten der Zusammenarbeit im Bereich der administrativen Vereinfachung und der elektronischen Verwaltung zwischen der Dienststelle eBWS und den von der Wallonischen Region und der Französischen Gemeinschaft errichteten autonomen öffentlichen Einrichtungen werden mittels Zusammenarbeitsprotokollen geregelt.


Het hoger onderwijs in de Franse Gemeenschap is een « openbare dienst van algemeen nut » (artikel 2, eerste zin, van het decreet van 7 november 2013).

Der Hochschulunterricht in der Französischen Gemeinschaft ist ein « gemeinnütziger öffentlicher Dienst » (Artikel 2 erster Satz des Dekrets vom 7. November 2013).


« Is artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het de Franse Gemeenschap, handelend in haar hoedanigheid van openbare werkgever, de mogelijkheid biedt terugbetaling te verkrijgen van de volledige bezoldiging en van de lasten die zijn geheven op de bezoldiging van een van haar personeelsleden tijdens diens afwezigheden ingevolge een ongeval dat aan de fout van een derde te wijten is, omdat zij diens arbeidsprestaties niet als tegenprestatie heeft kunnen genieten, maar dat het ...[+++]

« Steht Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches, dahin ausgelegt, dass er es der Französischen Gemeinschaft, handelnd in ihrer Eigenschaft als öffentlicher Arbeitgeber, ermöglicht, die Rückerstattung des Gesamtbetrags der Entlohnung samt Lasten zu erhalten, die einem ihrer Bediensteten während seiner Abwesenheiten nach einem durch einen Dritten verschuldeten Unfall gezahlt wurde, weil sie nicht seine Arbeitsleistungen als Gegenleistung hat genießen können, dass er es aber der Französischen Gemeinschaft, handelnd in ihrer Eigenschaft als bezuschussende Behörde, nicht ermöglicht, die Rückerstattung derselben Beträge zu erhalten, im Widerspruch ...[+++]


« - Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd a) dat het de Franse Gemeenschap, handelend in haar hoedanigheid van openbare werkgever, de mogelijkheid biedt terugbetaling te verkrijgen van de volledige bezoldiging en de daarop geheven lasten betaald aan één van haar personeelsleden tijdens diens afwezigheden ingevolge een ongeval, omdat zij geen arbeidsprestaties als tegenprestatie heeft kunnen genieten, ten laste van de daarvoor aansprakelijke derde; b) maar dat het de Franse ...[+++]

« - Verstößt Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches, dahin ausgelegt, (a) dass er es der Französischen Gemeinschaft, handelnd in ihrer Eigenschaft als öffentlicher Arbeitgeber, ermöglicht, die Rückerstattung des Gesamtbetrags der Entlohnung samt Lasten zu erhalten, die einem ihrer Bediensteten während seiner Abwesenheiten nach einem Unfall gezahlt wurde, weil sie keine Arbeitsleistungen als Gegenleistung hat genießen können, zu Lasten des für den Unfall haftenden Dritten, und (b) dass er es aber der Französischen Gemeinschaft, handelnd in ihrer Eigenschaft als bezuschussende Behörde gemäß den Artikeln 25 bis 29 des Gesetzes vom 29. Mai 1959 ...[+++]


Het beheerscontract 2014-2019 van de Openbare bestuursschool van de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest werd op 28 februari 2014 gesloten tussen de Waalse Regering, de Regering van de Franse Gemeenschap en de Openbare bestuursschool.

Der Geschäftsführungsvertrag 2014-2019 der gemeinsamen Schule für öffentliche Verwaltung der Französischen Gemeinschaft und der Wallonischen Region wurde am 28. Februar 2014 zwischen der Wallonischen Regierung, der Regierung der Französischen Gemeinschaft und dem Verwaltungsrat der Schule abgeschlossen.


2° bestuursschool : Openbare bestuursschool die gemeenschappelijk is aan de Franse Gemeenschap en aan het Waalse Gewest, opgericht bij het samenwerkingsakkoord van 10 november 2011;

2° Schule: die der Französischen Gemeinschaft und der Wallonischen Region gemeinsame Schule für öffentliche Verwaltung, die durch das Zusammenarbeitsabkommens vom 10. November 2011 gegründet wurde;


Artikel 1. Er wordt een gemeenschappelijke dienst tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap opgericht die belast wordt met de administratieve vereenvoudiging en de elektronische administratie voor het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap, hierna " e-Wallonie-Bruxelles Simplification" genoemd, afgekort « eWBS ».

Artikel 1 - Es wird eine der Wallonischen Region und der Französischen Gemeinschaft gemeinsame Dienststelle gegründet, die " e-Wallonie-Bruxelles Simplification" und abgekürzt " eWBS" genannt wird, und mit der administrativen Vereinfachung und elektronischen Verwaltung für die Wallonische Region und die Französische Gemeinschaft beauftragt wird.


5° " CDPA" : de recreatie- en openluchtcentra van de Franse Gemeenschap, opgericht krachtens het besluit van de Franse Gemeenschap van 30 augustus 1996;

5° CDPA: die durch Erlass der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 30. August 1996 errichteten " centres de dépaysement et de plein air de la Communauté française" ;


Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 1981 houdende vaststelling van de verdeling van het Bijzonder Fonds voor Maatschappelijk Welzijn onder de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van de Franse Gemeenschap en de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Oktober 1981 zur Festlegung der Aufteilung des Sonderfonds für Sozialhilfe der Wallonischen Region unter die öffentlichen Sozialhilfezentren der Französischen Gemeinschaft und die öffentlichen Sozialhilfezentren der Deutschsprachigen Gemeinschaft;


Volgens de Franse wetgeving kan de openbare aanklager, zolang de strafvordering niet op gang is gebracht, een regeling ("composition pénale") voorstellen wanneer het een meerderjarig persoon betreft die erkent een of meer misdrijven te hebben begaan die met een geldboete of een gevangenisstraf van ten hoogste drie jaar worden bestraft; deze regeling kan een of meer van de volgende maatregelen omvatten: 1) het betalen van een geldboete ("amende de composition") van ten hoogste de helft van de opgelopen geldboete, met een maximum van 3.750 euro; 2) afstan ...[+++]

Nach französischem Recht kann der Staatsanwalt, solange er nicht Anklage erhoben hat, gemäß Artikel 41-2 StPO einem Volljährigen, der eine oder mehrere Straftaten, die mit einer Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren bedroht sind, eingestanden hat, einen Vergleich (,composition pénale") vorschlagen, der wie folgt ausgestaltet sein kann: 1. Zahlung einer Vergleichsstrafe (,amende de composition") an die Staatskasse, deren Betrag 3750 EUR bzw. die Hälfte des Hoechstbetrags der verwirkten Geldstrafe nicht überschreiten darf; 2. Herausgabe der Sache, mit der die Straftat begangen wurde oder die dazu bestimmt war, oder des Erlöses der Straftat an den Staat; 3. Abgabe der Fahrerlaubnis bei der Geschäftsstelle des Tribunal de ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franse gemeenschap opgerichte autonome openbare' ->

Date index: 2023-12-21
w