Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eveneens van hun gedeelde verantwoordelijkheid moeten kwijten » (Néerlandais → Allemand) :

27. onderstreept dat de bevoegde regionale en plaatselijke autoriteiten zich eveneens van hun gedeelde verantwoordelijkheid moeten kwijten om de richtlijn volledig en op kwalitatief goede wijze naar de letter en de geest te handhaven, met het overkoepelende doel de economische bedrijvigheid en de werkgelegenheid te stimuleren; wijst in dit verband op het belang van verlaging van de administratieve lasten;

27. betont, dass die zuständigen regionalen und lokalen Behörden auch ihre gemeinsame Verantwortung für die vollständige und qualitative Umsetzung des Wortlauts und des Sinns der Richtlinie übernehmen müssen, wobei das Gesamtziel in der Belebung der wirtschaftlichen Aktivität und der Beschäftigung besteht; unterstreicht in diesem Zusammenhang die Bedeutung einer Reduzierung der Verwaltungslast;


Het bedrijfsleven en de sociale partners moeten zich eveneens van hun gedeelde verantwoordelijkheid kwijten als het erom gaat druk op hun regeringen uit te oefenen.

Auch die Unternehmensgemeinschaft und die Sozialpartner sollten ihrer gemeinsamen Verantwortung gerecht werden und Druck auf ihre Regierungen ausüben.


Een nieuwe aanpak van onze samenwerking is hard nodig: we moeten al onze middelen beter en consequenter inzetten, het eens worden over de gezamenlijke prioriteiten en zowel op nationaal als op EU-niveau samen streven naar werkelijke solidariteit en gedeelde verantwoordelijkheid tussen de lidstaten.

Es ist nun an der Zeit, einen neuen Weg in der Art und Weise unserer Zusammenarbeit einzuschlagen: Wir müssen alle uns zur Verfügung stehenden Instrumente besser und auf kohärentere Weise nutzen, uns auf gemeinsame Prioritäten verständigen und mehr Ressourcen auf EU-Ebene wie auch auf nationaler Ebene mobilisieren, um echte Solidarität zu schaffen und eine bessere Teilung der Verantwortung zwischen den Mitgliedstaaten zu erreichen.


De lidstaten van de EU moeten bereid zijn om hun asielverplichtingen na te komen in een geest van ware solidariteit en gedeelde verantwoordelijkheid.

Die EU muss in der Lage sein, mit ihren Asylverpflichtungen in einer Weise umzugehen, die von wirklicher Solidarität und von geteilter Verantwortung aller Mitgliedstaaten zeugt.


10. wijst erop dat „slimme regelgeving” het regelgevingskader waarbinnen bedrijven werken, kan helpen verbeteren; is van mening dat de daarin vervatte voorstellen een sterk ondernemingsklimaat kunnen helpen scheppen dat groei en innovatie in de hand werkt, maar merkt op dat alle partners in het wetgevingsproces zich van hun verantwoordelijkheid moeten kwijten doeltreffender en minder belastende regelgeving vast te stellen;

10. macht auf die Rolle aufmerksam, die einer intelligenten Rechtsetzung bei der Verbesserung des Regelungsrahmens, in dem die Unternehmen tätig sind, zukommen kann; ist zwar der Ansicht, dass die entsprechenden Vorschläge dazu beitragen können, ein geeignetes Umfeld für Unternehmen zu schaffen, das Wachstum und Innovation fördert, weist jedoch darauf hin, dass alle am Legislativprozess beteiligten Akteure Verantwortung übernehmen müssen, damit wirksamere und weniger belastende Vorschriften ausgearbeitet werden;


Deze risicodeling zou gepaard moeten gaan met gedeelde verantwoordelijkheid, wat meer informatie-uitwisseling en coördinatie veronderstelt, en met een naadloze procedure voor alle denkbare situaties, met inbegrip van het gebruik van financiële vangnetten.

Diese gemeinsamen Risiken sollten von einem gemeinsamen, verantwortungsvollen Vorgehen begleitet sein, das einen umfassenderen Informationsaustausch und eine bessere Abstimmung ebenso einschließt wie eine nahtlose Vorsorge (auch mit Rettungsschirmen) gegen sämtliche Eventualitäten.


Zoals bij alle verkeersveiligheidsmaatregelen gaat het om een gedeelde verantwoordelijkheid waarbij talrijke belanghebbenden moeten worden betrokken overeenkomstig de subsidiariteits- en evenredigheidsbeginselen.

Wie bei allen Maßnahmen im Bereich der Straßenverkehrssicherheit liegt die Verantwortung vielmehr bei zahlreichen Akteuren, die sich gemäß den Grundsätzen der Subsidiarität und Verhältnismäßigkeit an diesen Maßnahmen beteiligen müssen.


Om stabiliteit te brengen in het wereldhandelssysteem is het mijns inziens noodzakelijk een nieuwe, dynamische impuls te geven aan de betrekkingen tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika, die gekenmerkt worden door handelsinterdependentie en gedeelde verantwoordelijkheid. Deze betrekkingen van interdependentie en gedeelde verantwoordelijkheid moeten worden getoetst ...[+++]

Um die Stabilität des Welthandelssystems zu gewährleisten, ist es meines Erachtens erforderlich, der Verbindung zwischen Handelsverflechtung und gemeinsamer Verantwortung der Europäischen Union und der Vereinigten Staaten von Amerika einen dynamischen Impuls zu verleihen.


Steeds opnieuw wordt onderstreept dat vooral de lidstaten afzonderlijk zich van hun verantwoordelijkheid moeten kwijten, dus hun bijdrage moeten leveren aan een geslaagde omzetting van de strategie.

Immer wieder wird betont, dass insbesondere die einzelnen Mitgliedstaaten stärker in die Verantwortung genommen werden müssen, also ihren Beitrag für eine erfolgreiche Umsetzung der Strategie leisten müssen.


Uit de raadpleging is eveneens gebleken dat de verantwoordelijkheid voor een veilig gebruik van mobiele telefoons dient te worden gedeeld door ouders en verzorgers, exploitanten van mobiele netwerken en dienstverleners, en door de overheid.

Die Konsultation machte auch deutlich, dass die Verantwortung für die sichere Nutzung von Mobiltelefonen gemeinsam bei den Eltern und Erziehern, den Mobilfunkbetreibern und Diensteanbietern wie auch den Behörden liegt.


w