Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eurozone hebben in feite het meest geleden onder » (Néerlandais → Allemand) :

De landen buiten de eurozone hebben in feite het meest geleden onder de dramatische daling van de investeringen en onder stijgende werkloosheid.

Tatsächlich haben die Länder außerhalb des Euroraums am stärksten unter dem dramatischen Rückgang der Investitionen und der steigenden Arbeitslosigkeit gelitten.


Art. 3. Toepassingsgebied De bepalingen van dit decreet zijn in het Duitse taalgebied van toepassing op : 1° de personen vermeld in artikel 4, 1° en 2°; 2° alle instellingen die, in welke hoedanigheid ook, betrokken zijn bij de uitvoering van de slachtofferhulp en de gespecialiseerde slachtofferhulp. Art. 4. Definities Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : 1° slachtoffer : a) ongeacht de leeftijd, een natuurlijke persoon die als rechtstreeks gevolg van een strafbaar feit ...[+++]

Art. 3 - Anwendungsbereich Die Bestimmungen des vorliegenden Dekrets sind im deutschen Sprachgebiet anwendbar auf: 1. die in Artikel 4 Nummern 1 und 2 genannten Personen; 2. alle Einrichtungen, die in gleich welcher Eigenschaft an der Ausführung der Opferhilfe und der spezialisierten Opferhilfe beteiligt sind. Art. 4 - Begriffsbestimmungen Für die Anwendung des vorliegenden Dekrets versteht man unter: 1. Opfer: a) ungeachtet ihres Alters eine natürliche Person, die eine körperliche, geistige oder seelische Schädigung oder einen wirts ...[+++]


De lidstaten van de EU die economisch het minst ontwikkeld zijn, hebben het meest geleden onder de crisis, maar toch blokkeren deze maatregelen die zijn aangenomen hun weg naar financiële hulp en naar snel herstel van hun economie in de toekomst.

Die wirtschaftlich weniger entwickelten EU-Mitgliedstaaten sind am stärksten von der Krise betroffen, dennoch schließen die genannten Beschlüsse diese Länder von der Inanspruchnahme einer Finanzhilfe und der Ermöglichung eines rascheren wirtschaftlichen Aufschwung für die Zukunft aus.


9. brengt in herinnering dat de verkiezingen voor de Doema vooral hebben geleden onder een gebrek aan politieke diversiteit in de periode voorafgaand aan de verkiezingen, met name doordat de oppositiepartij Parnas van de verkiezingen werd uitgesloten; veroordeelt de het feit dat oppositiekandidaten, onder wie de heer Yavlinsky van de Yabloko-partij en de gouverneur van Irkoetsk, de heer Dmitri Mezentsev, niet ...[+++]

9. weist erneut darauf hin, dass die Einschränkungen des politischen Pluralismus im Vorfeld der Wahl zur Duma, insbesondere der Ausschluss der Oppositionspartei PARNAS, zu den größten Mängeln dieser Wahl zählten; verurteilt den Ausschluss von Kandidaten der Opposition – darunter Grigori Jawlinski von der Partei Jabloko und der Gouverneur des Gebiets Irkutsk, Dmitri Mesenzev – von der Kandidatur bei der Präsidentschaftswahl am 4. März 2012, wodurch der politische Wettbewerb und der Pluralismus weiter untergraben werden;


Gelet op de dringende noodzakelijkheid, ingegeven door het feit dat de afwijkingen toegestaan aan de door de landbouwers onder code 613 aangegeven gebieden met een bijzonder statuut die niet in aanmerking komend zijn, ten gevolge van de definitieve conclusies van de oppervlakte-audit van 2013, overgemaakt op 25 maart 2014, van het LPIS en dus van de ...[+++]

Aufgrund der Dringlichkeit, die durch die Tatsache begründet wird, dass die Abweichungen von der Nichtförderfähigkeit, die für die von den Landwirten unter dem Code 613 angegebenen Gebiete mit besonderem Status gewährt worden waren, im Anschluss an die am 25. März 2014 übermittelten endgültigen Schlussfolgerungen des Flächenaudits 2013 in dem LIPS (Land Parcel Identification System) nicht aufgenommen und somit nicht für die Zahlung der Beihilfen der ersten Säule berücksichtigt worden sind, was dazu geführt hat, dass für diese landwir ...[+++]


De meeste lidstaten hebben maatregelen getroffen om deze bepaling om te zetten, echter vanwege het feit dat sommige procedures niet uitdrukkelijk onder het nationale recht vallen, moet de Commissie wellicht de praktische uitvoering van deze bepaling nader onderzoeken.

Die meisten Mitgliedstaaten haben Maßnahmen zur Umsetzung dieser Bestimmung getroffen, da jedoch einige Verfahren in den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften nicht explizit erfasst sind, muss die Kommission die praktische Durchführung dieser Bestimmung gegebenenfalls eingehender untersuchen.


In het licht van de economische crisis kunnen we constateren dat we niet genoeg financiële middelen hebben om te investeren in projecten binnen de energiesector en de plattelandsontwikkeling, die het meest hebben geleden onder de economische crisis.

Im Zusammenhang mit der Wirtschaftskrise können wir erkennen, dass uns die flüssigen Mittel fehlen, um in Projekte auf dem Energiesektor und in die ländliche Entwicklung zu investieren, die die schlimmsten Auswirkungen der Wirtschaftskrise erlitten.


De reputatie van de kerninstellingen, de reputatie van het presidentschap en de reputatie van het parlement hebben ernstig geleden onder het feit dat deze instellingen de afgelopen twee jaar feitelijk geen rekening hebben gehouden met de belangen van de bevolking, maar dat ze zich alleen hebben gericht op de belangen van de elite, die deze instellingen inmiddels in handen hebben.

Der Ruf der Kerninstitutionen, der Ruf des Amtes des Präsidenten und der Ruf des Parlaments haben schwer darunter gelitten, dass in den letzten zwei Jahren die Interessen der Bürger in diesen Institutionen eigentlich keine Rolle mehr gespielt haben, sondern dass allein die Interessen der Eliten, die diese Institutionen inzwischen besetzen, im Mittelpunkt gestanden haben.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. November 1979 zur Festlegung des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith, insbesondere abgeändert durch den Erlass d ...[+++]


Dit nieuwe programma zal vooral tot doel hebben hulp te verlenen aan de regio's en de bevolkingsgroepen die het meest hebben geleden onder de 25 jaar van geweld en ontberingen, te beginnen bij de slachtoffers, de langdurig werklozen, de jongeren en de kinderen.

Im Rahmen dieses neuen Programms soll vor allem den Regionen und Bevölkerungsteilen geholfen werden, die in diesen 25 Jahren der Gewalt und der Entbehrung am meisten gelitten haben, angefangen mit den von dem Konflikt unmittelbar Betroffenen, den Langzeitarbeitslosen, den Jugendlichen und den Kindern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eurozone hebben in feite het meest geleden onder' ->

Date index: 2024-02-16
w