Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne et sans doute » (Néerlandais → Allemand) :

C'est un rapport qui relève de la compétence de la direction générale du marché intérieur de la Commission européenne et sans doute, sur la base de ce rapport, nous aurons de nouveaux éléments pour envisager des mesures afin que cette transmission asymétrique des prix qui provoque des inefficacités structurelles sur la chaîne puisse être corrigée.

Dieser Bericht fällt in den Kompetenzbereich der Generaldirektion Binnenmarkt der Europäischen Kommission und wird uns zweifellos einige neue Elemente an die Hand geben, um Maßnahmen zu entwerfen, mit denen diese asymmetrische Transmission der Preise, die eine strukturelle Ineffizienz entlang der Kette verursacht, abgestellt werden kann.


Luidens de conclusies van het rapport opgesteld door de « Association Européenne des Etablissements d'Enseignement Vétérinaire » (AEEEV) naar aanleiding van een bezoek in december 2000 aan de faculteit diergeneeskunde van de « Université de Liège », waren de structuren, het aantal lesgevers en het aantal klinische gevallen beschikbaar in de omgeving van de universiteit niet aangepast aan de opleiding van een zeer groot aantal studenten en kon zulks de kwaliteit van de opleiding in veterinaire wetenschappen aantasten.

Gemäss den Schlussfolgerungen des Berichts der « Association Européenne des Etablissements d'Enseignement Vétérinaire » (AEEEV), der im Anschluss an eine Besichtigung der veterinärmedizinischen Fakultät der « Université de Liège » im Dezember 2000 verfasst wurde, waren die Strukturen, die Anzahl der Lehrkräfte und die Zahl der im Umfeld der Universität verfügbaren klinischen Fälle nicht der Ausbildung einer sehr hohen Anzahl an Studierenden angepasst und konnten sie die Qualität der Ausbildung in Veterinärwissenschaften beeinträchtigen.


- Monsieur le Président, tout accord de libre-échange doit reposer sur le principe de réciprocité ou de bénéfice réciproque et, franchement, je doute que ce soit le cas avec l'accord concernant la Corée du Sud.

– (FR) Herr Präsident! Jedem Freihandelsabkommen muss der Grundsatz der Gegenseitigkeit oder ein beidseitiger Nutzen zugrunde liegen, und ehrlich gesagt zweifele ich daran, dass dies beim Abkommen mit Südkorea der Fall ist.


Il s'agit concrètement d'assurer la pleine jouissance des droits en appliquant toute la législation pertinente de l'Union européenne, notamment la directive concernant la race, de faire le meilleur usage possible des fonds structurels de l'Union européenne et de se concentrer sur les groupes minoritaires au travail au niveau de l'Union européenne en favorisant l'inclusion sociale et en luttant contre la pauvreté.

Konkret geht es darum, die volle Ausübung der Rechte des Einzelnen durch die Anwendung aller einschlägigen EU-Rechtsvorschriften, insbesondere der Richtlinie zur Gleichbehandlung ohne Unterschied der Rasse, zu gewährleisten; die bestmögliche Verwendung der EU-Strukturfonds sicherzustellen; und auf EU-Ebene den Fokus auf Minderheitengruppen am Arbeitsplatz durch Förderung der gesellschaftlichen Eingliederung und Bekämpfung der Armut zu richten.


Bij ministerieel besluit van 20 april 2009, dat uitwerking heeft op 1 december 2008, wordt de VZW " Association wallonne des Eleveurs d'Animaux de Basse-Cour" , afgekort AWEABC, met zetel te rue Vanquelefs 115, te 7134 Epinois, erkend voor het vereenvoudigd beheer van de rassen en variëteiten, in België gehomologeerd door " l'Entente européenne" , evenals voor het houden van het register van de rassen vermeld in bijlage bij het besluit.

Durch Ministerialerlass vom 20. April 2009, der am 1. Dezember 2008 in Kraft tritt, wird die VoE " Association wallonne des Eleveurs d'Animaux de Basse-Cour" , kurz AWEABC, mit Sitz in 7134 Epinois, rue Vanquelefs 115, zugelassen für die vereinfachte Verwaltung der in Belgien von dem Europaverband der Kleintierzucht anerkannten Rassen und Sorten sowie für die Führung des Rassenregisters, das die Anlage des Erlasses bildet.


Être contre la peine de mort, c'est sans doute sympathique, mais ce n'est qu'un aspect, comme d'ailleurs l'euthanasie, d'un problème politique central: la politique, pour quoi faire?

Gegen die Todesstrafe zu sein, ist sicher sympathisch, aber dies ist, wie übrigens auch die Euthanasie, nur ein Aspekt einer zentralen politischen Frage: Politik, wozu?


Bij arrest van 14 november 2003 in zake de n.v. Société européenne de carburant (SECA) tegen de provincie Namen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 27 november 2003, heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld :

In seinem Urteil vom 14. November 2003 in Sachen der Société européenne de carburant (SECA) AG gegen die Provinz Namur, dessen Ausfertigung am 27. November 2003 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Lüttich folgende präjudizielle Frage gestellt:


Bij vonnis van 14 november 2003 in zake de n.v. Compagnie européenne de constructions immobilières tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 26 november 2003, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :

In seinem Urteil vom 14. November 2003 in Sachen der Compagnie européenne de constructions immobilières AG gegen die Region Brüssel-Hauptstadt, dessen Ausfertigung am 26. November 2003 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Brüssel folgende präjudizielle Frage gestellt:


Lancée lors du sommet de l’emploi au Luxembourg en 1997, l’objectif de la Stratégie européenne a été défini au sommet de Lisbonne en mars 2000 : l’économie de l’union européenne doit devenir « l’économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d’une croissance économique durable accompagnée d’une amélioration qualitative et quantitative de l’emploi et d’une plus grande cohésion sociale».

Lancée lors du sommet de l’emploi au Luxembourg en 1997, l’objectif de la Stratégie européenne a été défini au sommet de Lisbonne en mars 2000 : l’économie de l’union européenne doit devenir « l’économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d’une croissance économique durable accompagnée d’une amélioration qualitative et quantitative de l’emploi et d’une plus grande cohésion sociale».


Bij vonnis van 14 november 2003 in zake de n.v. Compagnie européenne de constructions immobilières tegen het Brusselse Hoofstedelijke Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 26 november 2003, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :

In seinem Urteil vom 14hhhhqNovember 2003 in Sachen der Compagnie européenne de constructions immobilières AG gegen die Region Brüssel-Hauptstadt, dessen Ausfertigung am 26hhhhqNovember 2003 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Brüssel folgende präjudizielle Frage gestellt:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'européenne et sans doute' ->

Date index: 2024-12-30
w