Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eucaris
Europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem

Vertaling van "europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem | Eucaris [Abbr.]

Europäisches Fahrzeug- und Führerschein-Informationssystem | EUCARIS [Abbr.]


Verdrag betreffende een Europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem (Eucaris)

EUCARIS-Vertrag | Vertrag über ein Europäisches Fahrzeug- und Führerscheininformationssystem
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Er bestaat reeds een volledig operationele softwaretoepassing – het Europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem (Eucaris) – die door de lidstaten wordt erkend en gebruikt.

Es gibt bereits eine voll funktionsfähige Softwareanwendung – das Europäische Fahrzeug- und Führerschein-Informationssystem (EUCARIS) –, die von den Mitgliedstaaten verwendet wird und ihnen gehört.


2. Voor de toepassing van lid 1 maakt de voertuiginschrijvingsinstantie gebruik van de meest recente versie van de in bijlage II beschreven softwaretoepassing van het Europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem (Eucaris), dat speciaal is ontworpen voor de vereisten van deze verordening.

2. Für die Zwecke des Absatzes 1 verwenden die Fahrzeugzulassungsbehörden die aktuellste Version der Softwareanwendung Europäisches Fahrzeug- und Führerschein-Informationssystems (Eucaris), die speziell für die Zwecke dieser Verordnung gemäß Anhang II entwickelt wurde.


Daarom is het nodig dat het Europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem (Eucaris) volledig ten uitvoer wordt gelegd en klaar is om voor de doeleinden van deze verordening te worden gebruikt.

Voraussetzung dafür ist, dass das Europäische Fahrzeug- und Führerschein-Informationssystem (Eucaris) vollständig umgesetzt und einsatzbereit ist, um für die Zwecke dieser Verordnung genutzt zu werden.


Dit betekent dat de uitwisseling van informatie over voertuiginschrijvingsgegevens langs elektronische weg moet gebeuren, via het bestaande systeem EUCARIS – het Europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem –, dat reeds door de meerderheid van de lidstaten wordt gebruik.

Daher muss der Informationsaustausch in Bezug auf Fahrzeugzulassungsdaten elektronisch über das bestehende System EUCARIS – das Europäische Fahrzeug- und Führerschein-Informationssystem – erfolgen, das von der Mehrheit der Mitgliedstaaten genutzt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 22 januari 2016 in zake de bvba « SPS Car Rental » tegen de Stad Lier, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 februari 2016, heeft de Politierechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : « Schendt artikel 33 van de wet van 24 juni 2013 betreffende de gemeentelijke administratieve sancties, dat een ' vermoeden van schuld ' invoert ten laste van de houder van de kentekenplaat van het voertuig, inzonderheid indien het gaat om een verhuurbedrijf dat voertuigen voor een korte termijn verhuur ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 22. Januar 2016 in Sachen der « SPS Car Rental » PGmbH gegen die Stadt Lier, dessen Ausfertigung am 4. Februar 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Polizeigericht Antwerpen, Abteilung Mecheln, folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: « Verstößt Artikel 33 des Gesetzes vom 24. Juni 2013 über die kommunalen Verwaltungssanktionen, der eine ' Schuldvermutung ' zu Lasten des Inhabers des Nummernschildes des Fahrzeugs einführt, insbesondere im Falle eines im Bereich der Kurzzeitvermietung von Fahrzeugen tät ...[+++]


Griekenland heeft de kwestie van de grensoverschrijdende leasing en verhuur van auto's in zijn wetgeving niet aangepakt en daarmee de rechtspraak van het Europees Hof van Justitie hierover genegeerd (zie zaken C-451/99, Cura Anlagen, en C-91/10, VAV Autovermietung), krachtens welke de belasting in het geval van grensoverschrijdende leasing of verhuur evenredig moet zijn aan de duur van het gebruik van het voertuig.

Griechenland hat die Frage des grenzüberschreitenden Leasings und Mietens von Kraftfahrzeugen rechtlich nicht geregelt und missachtet so die Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Union (siehe C-451/99 Cura Anlagen und C-91/10 VAV Autovermietung), nach der die Mitgliedstaaten im Fall von grenzüberschreitendem Leasing oder Mieten nur eine im Verhältnis zu der Nutzungsdauer des Fahrzeugs stehende Steuer erheben dürfen.


1. Voor de geautomatiseerde bevraging van gegevens uit kentekenregisters maken de lidstaten gebruik van een versie van de speciaal ten behoeve van artikel 12 van Besluit 2008/615/JBZ ontwikkelde softwaretoepassing EUCARIS (European Vehicle and Driving Licence Information System, Europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem), en de gewijzigde versies daarvan.

(1) Für den automatisierten Abruf von Fahrzeugregisterdaten verwenden die Mitgliedstaaten eine Version der Softwareanwendung Eucaris (Europäisches Fahrzeug- und Führerschein-Informationssystem), die speziell für die Zwecke von Artikel 12 des Beschlusses 2008/615/JI entwickelt wurde, sowie geänderte Versionen dieser Software.


4. Integratie van het voertuig in de transportinfrastructuur: open in de voertuigplatformarchitectuur (2011), de coöperatieve systemen (2010-2013), de voertuig-tot-infrastructuur (V2I),voertuig-tot-voertuig (V2V) en infrastructuur-tot-infrastructuur (I2I),het mandaat voor het Europees Comité voor Normalisatie (2009-2014).

4. Verbindung von Fahrzeug und Verkehrsinfrastruktur: offene, fahrzeuginterne Plattform (2011), kooperative Systeme (2010 bis 2013), Kommunikation innerhalb der Infrastruktur (I-I) (2010), zwischen Fahrzeugen und Infrastruktur (F-I) (2011) sowie zwischen Fahrzeugen (F-F) (2013), Mandat für die europäischen Normungsorganisationen (2009 bis 2014).


De Commissie zal een impuls geven aan de ontwikkeling van een in het voertuig in te bouwen geharmoniseerd pan-Europees noodoproepsysteem (e-Call) dat voortbouwt op het noodoproepsysteem E-112 (location-enhanced emergency call).

Die Kommission wird den harmonisierten europaweiten bordeigenen Notrufdienst (e-Call) fördern, der auf dem um Standortangaben erweiterten Notruf 112 beruht.


Op de openingsvergadering van de "Intergroep voor automobielgebruikers" van het Europees Parlement heden in Straatsburg, heeft de heer Bangemann lid van de Commissie, een overzicht gegeven van de aanpak die hij wenst te volgen om de bescherming van autobus- en touringcarpassagiers te verbeteren, met name om te voorkomen dat zij bij een ongeval uit het voertuig worden geworpen.

In der ersten Sitzung der "Interfraktionellen Arbeitsgruppe Kraftfahr- zeugnutzer" des Europäischen Parlaments am heutigen Tage in Straßburg skizzierte Kommissionsmitglied Bangemann seinen Ansatz zur Verbesserung des Fahrgastschutzes in Stadt- und Reisebussen, insbesondere des Schutzes gegen das Hinausgeschleudertwerden bei einem Unfall.




Anderen hebben gezocht naar : eucaris     europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem' ->

Date index: 2024-08-30
w