Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ervoor te zorgen dat veiligheidskrachten vreedzame » (Néerlandais → Allemand) :

11. wenst dat de Egyptische autoriteiten waarborgen dat de aangekondigde parlementsverkiezingen vrij en soepel kunnen verlopen door een onderzoek naar de recente kidnappings van oppositionele activisten en journalisten in te stellen, de volledige vrijheid van meningsuiting zowel offline als online te eerbiedigen, opdat een openbaar politiek debat mogelijk is, en ervoor te zorgen dat veiligheidskrachten vreedzame demonstraties niet verstoren en zich onthouden van het gebruik van buitensporig geweld;

11. fordert die ägyptischen Behörden auf, sicherzustellen, dass die angekündigten Parlamentswahlen frei und ohne Störungen stattfinden können, indem sie die jüngsten Entführungen von Oppositionellen und Journalisten untersuchen, die Meinungsfreiheit – sowohl offline als auch online – umfassend respektieren, damit eine öffentliche politische Debatte möglich ist, und dafür sorgen, dass die Sicherheitskräfte keine friedlichen Kundgebungen auflösen oder exzessive Gewalt ausüben;


Op communautair niveau wordt alles gedaan om ervoor te zorgen dat misbruik voor andere dan vreedzame doeleinden door een strikte verantwoording van nucleair materiaal wordt voorkomen.

Auf Gemeinschaftsebene wird alles getan, um durch strenge Buchführung über Kernmaterial jegliches Beiseiteschaffen für nicht-friedliche Zwecke zu verhindern.


5. veroordeelt in de krachtigste bewoordingen het geweld tegen de koptische gemeenschap en de verwoesting van een groot aantal kerken, gemeenschapscentra en bedrijven over het gehele land; spreekt zijn bezorgdheid erover uit dat de autoriteiten geen adequate veiligheidsmaatregelen hebben genomen om de koptische gemeenschap te beschermen, ondanks de vele waarschuwingen voor een sektarische reactie; wijst op het historische pluralisme van de Egyptische samenleving en verzoekt de Egyptische regering dringende maatregelen te nemen die ervoor te zorgen ...[+++] dat de vreedzame cohabitatie van de verschillende gemeenschappen in Egypte snel kan worden hersteld;

5. verurteilt aufs Schärfste die gegen die Gemeinschaft der Kopten angewandte Gewalt und die Zerstörung einer großen Anzahl von Kirchen, Gemeindezentren und Geschäften im ganzen Land; äußert seine Besorgnis darüber, dass die staatlichen Stellen trotz der vielen Warnungen vor religiös motivierten Racheakten keine angemessenen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der koptischen Gemeinschaft ergriffen haben; weist auf den traditionellen Pluralismus in der ägyptischen Gesellschaft hin und ersucht die ägyptische Regierung, dringend Maßnahmen zu ergreifen, damit die versc ...[+++]


Nucleaire veiligheidscontrole heeft betrekking op de activiteiten die tot doel hebben ervoor te zorgen dat nucleaire materialen uitsluitend voor de beoogde vreedzame doeleinden worden gebruikt; daartoe worden boekhoudsystemen voor nucleair materiaal geïmplementeerd en worden onafhankelijke inspecties verricht.

Sicherungsmaßnahmen sind Tätigkeiten, mit denen dafür gesorgt wird, dass Kernmaterialien nur für die beabsichtigten friedlichen Zwecke eingesetzt werden. Dies erfolgt mit Hilfe von Kernmaterialbuchführungssystemen und unabhängigen Inspektionen.


7. wenst dat de Egyptische autoriteiten de politie en veiligheidskrachten hervormen, alle wetten die het onbeperkt gebruik van geweld door de politie en veiligheidskrachten tegen burgers toestaan, afschaffen en een gedegen onderzoek doen naar alle berichten over martelingen of excessief geweldgebruik tegen burgers, met name kinderen en vrouwen, en ervoor te zorgen dat degenen die hiervoor verantwoordelijk zijn volledige rekenschap moeten afleggen overeenkomstig de bepalingen inzake de fundamentele mensenrechten en ...[+++]

7. fordert die ägyptischen Behörden auf, die Polizei und die Sicherheitskräfte zu reformieren, alle Gesetze, die die uneingeschränkte Anwendung von Gewalt durch Polizei und Sicherheitskräfte gegen Zivilpersonen zulassen, abzuschaffen und alle Berichte über Folter oder die exzessive Anwendung von Gewalt gegen Zivilpersonen, insbesondere gegen Kinder und Frauen, angemessen zu prüfen und sicherzustellen, dass die Verantwortlichen gemäß den grundlegenden Menschenrechten und -freiheiten sowie gemäß den von Ägypten unterzeichneten internationalen Verträgen umfassend zur Rechenschaft gezogen ...[+++]


De EU gaat ervan uit dat de onderzoekscommissie die na de gewelddadige repressie in de stad Daraa is ingesteld door het ministerie van Binnenlandse Zaken ervoor zal zorgen dat degenen die verantwoordelijk zijn voor het doden en verwonden van vreedzame demonstranten zich voor hun daden zullen moeten verantwoorden.

Die EU erwartet, dass die Untersuchungskommission, die nach dem gewaltsamen Vorgehen in der Stadt Daraa vom Innenministerium eingesetzt worden ist, dafür sorgen wird, dass die Personen, die für den Tod und die Verletzung friedlicher Demonstranten verantwortlich sind, zur Rechenschaft gezogen werden.


Beide partijen moeten hun gezag en invloed doen gelden om ervoor te zorgen dat het besluit van het Hof wordt geëerbiedigd en op vreedzame wijze wordt uitgevoerd.

Beide Parteien müssen ihre Autorität und ihren Einfluss geltend machen, um sicherzustellen, dass die Entscheidung des Schiedshofs respektiert und auf friedliche Weise umgesetzt wird.


Het is van belang ervoor te zorgen dat deze vreedzame protestacties, die de aandacht vestigen op de vreselijke levensomstandigheden van de bevolking, zonder bedreigingen van de politie kunnen plaatsvinden. Mijnheer de Commissaris, we moeten ons ook afvragen hoe we er, met de structuur die in deze regio aanwezig is, in kunnen slagen waarnemers te sturen om het recht op vrijheid van meningsuiting en vrijheid van betoging te garanderen.

Es ist wichtig, dass wir dafür sorgen, dass diese friedlichen Protestaktionen, die auf die schrecklichen Lebensbedingungen der Bevölkerung hinweisen, ohne polizeiliche Schikanen stattfinden können, und, Herr Kommissar, wir sollten uns auch überlegen, wie wir es bei der Struktur, die in dieser Region vorhanden ist, schaffen, Beobachterinnen und Beobachter zu entsenden, um das Recht auf Meinungs- und Demonstrationsfreiheit zu garantieren.


9. doet een beroep op de lidstaten zich aan de wet te houden en daarbij ook te zorgen voor een nauwkeurig toezicht op hun veiligheidsdiensten te waarborgen en ervoor te zorgen dat geen onrechtmatig verkregen bewijsmateriaal door Europese onderzoekers of andere autoriteiten wordt gebruikt; vraagt de betrokken lidstaten, zoals Duitsland, volledige openheid van zaken te geven over de gevallen waarin veiligheidskrachten ...[+++]

9. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Gesetze einzuhalten und hierzu auch für die enge Überwachung ihrer Sicherheitsdienste zu sorgen sowie zu gewährleisten, dass europäische Ermittlungsinstanzen oder andere Behörden keine unrechtmäßig zurückgehaltenen Beweismittel verwenden; fordert die betroffenen Mitgliedstaaten, wie Deutschland, auf, ohne Einschränkung die Informationen über die Fälle offenzulegen, in denen Sicherheitskräfte angeblich Häftlinge in CIA-Gefängnissen in Drittstaaten befragt haben;


Op communautair niveau wordt alles gedaan om ervoor te zorgen dat misbruik voor andere dan vreedzame doeleinden door een strikte verantwoording van nucleair materiaal wordt voorkomen.

Auf Gemeinschaftsebene wird alles getan, um durch strenge Buchführung über Kernmaterial jegliches Beiseiteschaffen für nicht-friedliche Zwecke zu verhindern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ervoor te zorgen dat veiligheidskrachten vreedzame' ->

Date index: 2025-07-19
w