Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erkenning van definitieve gerechtelijke uitspraken " (Nederlands → Duits) :

– onder verwijzing naar zijn aanbeveling aan de Raad van 12 maart 2009 inzake het strategisch partnerschap EU-Brazilië , en in het bijzonder paragraaf 1 (n), waarin uitdrukkelijk wordt verwezen naar de wederzijdse erkenning van definitieve gerechtelijke uitspraken,

– unter Hinweis auf seine Empfehlung an den Rat vom 12. März 2009 zu einer strategischen Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Brasilien , insbesondere auf Ziffer 1 Buchstabe n, in dem die gegenseitige Anerkennung endgültiger Urteile ausdrücklich genannt ist,


– onder verwijzing naar zijn aanbeveling aan de Raad van 12 maart 2009 inzake het strategisch partnerschap EU-Brazilië , en in het bijzonder paragraaf 1 (n), waarin uitdrukkelijk wordt verwezen naar de wederzijdse erkenning van definitieve gerechtelijke uitspraken,

– unter Hinweis auf seine Empfehlung an den Rat vom 12. März 2009 zu einer strategischen Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Brasilien , insbesondere auf Ziffer 1 Buchstabe n, in dem die gegenseitige Anerkennung endgültiger Urteile ausdrücklich genannt ist,


– onder verwijzing naar zijn aanbeveling aan de Raad van 12 maart 2009 inzake het strategisch partnerschap EU-Brazilië, en in het bijzonder paragraaf 1 (n), waarin uitdrukkelijk wordt verwezen naar de wederzijdse erkenning van definitieve gerechtelijke uitspraken,

– unter Hinweis auf seine Empfehlung an den Rat vom 12. März 2009 zu einer strategischen Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Brasilien, insbesondere auf Ziffer 1 Buchstabe n, in dem die gegenseitige Anerkennung endgültiger Urteile ausdrücklich genannt ist,


De maatregelen die het hoge hof van cassatie en justitie heeft getroffen met betrekking tot het beheer van rechtszaken en de rechtsgang, vormen een belangrijke erkenning van de verantwoordelijkheid van rechtbanken om erop toe te zien dat recht geschiedt. Als zij worden volgehouden, kunnen zij in de loop van dit jaar leiden tot een reeks definitieve uitspraken in zaken waarbij hooggeplaatste politici zijn betrokken.

Mit den Maßnahmen des Obersten Gerichtshofs in Bezug auf die Abwicklung von Rechtsfällen und die justizielle Praxis wird dem wichtigen Umstand Rechnung getragen, dass die Gerichte dafür verantwortlich sind, dem Recht Geltung zu verschaffen. Wenn diese Maßnahmen fortgeführt werden, können sie im Laufe dieses Jahres zu einigen rechtskräftigen Entscheidungen in Fällen führen, in die führende Politiker verwickelt sind.


het strategisch partnerschap tussen de Europese Unie en de Federale Republiek Brazilië moet gebaseerd zijn op wederzijdse erkenning van definitieve gerechtelijke uitspraken;

die strategische Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien muss sich auf die gegenseitige Anerkennung endgültiger Urteile stützen;


het strategisch partnerschap tussen de Europese Unie en de Federale Republiek Brazilië moet gebaseerd zijn op wederzijdse erkenning van definitieve gerechtelijke uitspraken;

die strategische Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien muss sich auf die gegenseitige Anerkennung endgültiger Urteile stützen;


[50] Richtlijn 2002/8/EG inzake rechtsbijstand (die een kader schept voor het verkrijgen van rechtsbijstand bij grensoverschrijdende geschillen); Richtlijn 2008/52/EG inzake bemiddeling/mediation (die zorgt voor een soepele coördinatie van bemiddeling/mediation en gerechtelijke procedures); Verordening 44/2001 betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken (welke bepaalt welke rechters in de EU bevoegd zijn om een bepaald geschil te behandel ...[+++]

[50] Richtlinie 2002/8 über Prozesskostenhilfe (Schaffung eines Rahmens für die Gewährung von Prozesskostenhilfe in Streitsachen mit grenzüberschreitendem Bezug); Richtlinie 2008/52 über Mediation (Gewährleistung einer reibungslosen Koordinierung von Mediation und Gerichtsverfahren); Verordnung (EG) Nr. 44/2001 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (Festlegung, welche Gerichte in der EU für eine bestimmte Streitsache zuständig sind und wie die in einem Mitgliedstaat erlassenen gerichtlichen E ...[+++]


« Is artikel 4 van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van Strafvordering verenigbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien deze bepaling zo wordt geïnterpreteerd dat de schorsing van de burgerlijke procedure enkel opgelegd wordt indien de daarmee verband houdende strafvordering slaat op een strafvordering die in België plaatsvindt, met uitzondering van strafvorderingen in het Buitenland (in casu Frankrijk), zelfs wanneer de bijzondere omstandigheid zich voordoet dat België met het desbetreffende land verdragsrechtelijk verbonden is op het stuk van de onderlinge erkenning ...[+++]

« Ist Artikel 4 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, wenn diese Bestimmung dahingehend ausgelegt wird, dass die Aussetzung des Zivilverfahrens nur dann auferlegt wird, wenn es sich bei der damit einhergehenden Strafverfolgung um eine in Belgien stattfindende Strafverfolgung handelt, unter Ausschluss der Strafverfolgungen im Ausland (im vorliegenden Fall in Frankreich), und zwar auch in dem Fall, wo der besondere Umstand vorliegt, dass Belgien mit dem betreffenden Land vertragsrechtlich verbunden ist, was die gegenseitige Anerkennung ...[+++]


« Is artikel 4 van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van Strafvordering verenigbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien deze bepaling zo wordt geïnterpreteerd dat de schorsing van de burgerlijke procedure enkel opgelegd wordt indien de daarmee verband houdende strafvordering slaat op een strafvordering die in België plaatsvindt, met uitzondering van strafvorderingen in het Buitenland (in casu Frankrijk), zelfs wanneer de bijzondere omstandigheid zich voordoet dat België met het desbetreffende land verdragsrechtelijk verbonden is op het stuk van de onderlinge erkenning ...[+++]

« Ist Artikel 4 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, wenn diese Bestimmung dahingehend ausgelegt wird, dass die Aussetzung des Zivilverfahrens nur dann auferlegt wird, wenn es sich bei der damit einhergehenden Strafverfolgung um eine in Belgien stattfindende Strafverfolgung handelt, unter Ausschluss der Strafverfolgungen im Ausland (im vorliegenden Fall in Frankreich), und zwar auch in dem Fall, wo der besondere Umstand vorliegt, dass Belgien mit dem betreffenden Land vertragsrechtlich verbunden ist, was die gegenseitige Anerkennung ...[+++]


26. merkt op dat de verschillen in de gerechtelijke procedures en de praktijk van erkenning van rechterlijke uitspraken onder de EU-landen en onder de deelstaten van de VS grote gevolgen heeft voor de juridische geschillen over transatlantische transacties en verzoekt de EU en de VS de haalbaarheid van een akkoord over rechterlijke bevoegdheid, erkenning en uitvoering van rechterlijke uitspraken in burgerlijke zaken en handelszaken te onderzoeken;

26. stellt fest, dass die Unterschiede hinsichtlich der gerichtlichen Verfahrensvorschriften und der Praxis der Anerkennung von Gerichtsurteilen in den EU-Ländern und zwischen US-Bundesstaaten erhebliche Auswirkungen auf die Rechtsstreitigkeiten im transatlantischen Geschäftsverkehr haben; ersucht die Europäische Union und die USA, die Möglichkeit einer Vereinbarung über die Rechtssprechung und die Anerkennung und Vollstreckung von Gerichtsurteilen in Zivil- und Handelssachen zu prüfen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erkenning van definitieve gerechtelijke uitspraken' ->

Date index: 2024-11-17
w