Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Programma Cultuur 2000

Traduction de «enkele culturele instellingen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Minister van Binnenlandse Zaken, van de Modernisering van de Openbare Diensten, en van de Nationale Wetenschappelijke en Culturele Instellingen

Minister des Innern, der Modernisierung der Öffentlichen Dienststellen und der Nationalen Wissenschaftlichen und Kulturellen Einrichtungen


Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen

Vizepremierminister und Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, beauftragt mit Beliris und den Föderalen Kulturellen Institutionen


Eén enkel programmerings- en financieringsinstrument voor culturele samenwerking | Programma Cultuur 2000

Einheitliches Finanzierungs- und Planungsinstrument für die Förderung der kulturellen Zusammenarbeit | Programm Kultur 2000
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het financieringsmodel voor de Europese digitale bibliotheek heeft zich ontwikkeld van financiering uitsluitend door de Gemeenschap (tot 2009 via het uit het programma eContentplus medegefinancierde EDL-net-project) tot een model waarin de financiering niet meer uitsluitend afkomstig is van de Commissie (via het programma voor concurrentievermogen en innovatie), maar eveneens van de lidstaten, enkele culturele instellingen en sponsoring door de particuliere sector (van 2009 tot eind 2013).

Das Finanzierungsmodell für die Europäische Digitale Bibliothek hat sich von einem ausschließlich gemeinschaftsfinanzierten Modell (bis 2009 finanziert durch das EDL-Net-Projekt und ko-finanziert durch das eContentplus-Programm) zu einem Modell entwickelt, bei dem die Finanzierung nicht nur von der Kommission (über das Programm für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation) kommt, sondern auch aus den Mitgliedstaaten, von einer Reihe von Kultureinrichtungen und aus Sponsorengeldern der Privatwirtschaft (von 2009 bis Ende 2013).


Op het ogenblik van de aanneming van de bestreden bepaling was enkel de federale overheid bevoegd om, in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, de culturele aangelegenheden te regelen die niet zijn geregeld door instellingen die tot de uitsluitende bevoegdheid van de ene of andere gemeenschap behoren.

Zum Zeitpunkt der Annahme der angefochtenen Ordonnanz war nur die Föderalbehörde befugt, im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt die kulturellen Angelegenheiten zu regeln, die nicht durch Einrichtungen geregelt worden sind, die zur ausschließlichen Befugnis der einen oder der anderen Gemeinschaft gehören.


De besluitvorming over de toewijzing van nationale middelen aan culturele instellingen ligt echter bij de lidstaten, en geen enkele communautaire bevoegdheid geeft de Commissie het recht zich in deze keuzen te mengen.

Allerdings obliegt die Entscheidung über die Zuteilung nationaler Gelder an kulturelle Einrichtungen den Mitgliedstaaten, und keine Gemeinschaftskompetenz erlaubt der Kommission, eine derartige Auswahl zu beeinflussen.


De verzoekers in de zaken nrs. 2355 (zesde middel) en 2362 (zesde middel) voeren aan dat artikel 18 van de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen een schending inhoudt van de artikelen 4, 38, 39, 127 en 134 van de Grondwet, van de artikelen 4, 6 en 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en van het evenredigheidsbeginsel, doordat de gemeenschappen enkel samenwerkingsakkoorden zouden kunnen afsluiten voor de ...[+++]

Die Kläger in den Rechtssachen Nrn. 2355 (sechster Klagegrund) und 2362 (sechster Klagegrund) führen an, Artikel 18 des Sondergesetzes vom 13. Juli 2001 zur Ubertragung verschiedener Befugnisse an die Regionen und Gemeinschaften verstosse gegen die Artikel 4, 38, 39, 127 und 134 der Verfassung, gegen die Artikel 4, 6 und 92bis des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen und gegen den Grundsatz der Verhältnismässigkeit, indem die Gemeinschaften nur für die Sachbereiche Kultur und Unterricht Zusammenarbeitsabkommen abschliessen dürften, wozu der nationale botanische Garten nicht gehöre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze verordening geldt uitsluitend de werking van de instellingen en doet geen enkele afbreuk aan het culturele en taalkundige belang van andere dan de genoemde talen, met name het Catalaans.

Diese Verordnung, mit der das Funktionsweise der Organe gewährleistet werden soll, stellt in keinerlei Hinsicht die kulturelle und sprachliche Bedeutung anderer als der genannten Sprachen und insbesondere des Katalanischen in Frage.


Wat de culturele aangelegenheden betreft, zoals te dezen, gelden de gemeenschapsdecreten in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad enkel ten aanzien van de er gevestigde instellingen die moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de ene of de andere gemeenschap op grond van hun « activiteiten » (artikel 127, § 2, van de Grondwet).

Was die kulturellen Angelegenheiten betrifft, wie im vorliegenden Fall, gelten die Gemeinschaftsdekrete im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt nur in bezug auf die dort errichteten Einrichtungen, die aufgrund ihrer « Tätigkeiten » als ausschliesslich zu der einen oder der anderen Gemeinschaft gehörend zu betrachten sind (Artikel 127 § 2 der Verfassung).


De Franse Gemeenschap verliest uit het oog, niet alleen dat in de Grondwet geen enkel belang wordt gehecht aan de taal als zodanig van de gebruikers van de culturele diensten die door de Brusselse instellingen worden verstrekt, doch uitsluitend aan de taal waarin de activiteiten van die instellingen plaatsvinden, maar ook en vooral dat die daaraan vastgeknoopte bevoegdheid ratione institutionis hoe dan ook een precisering uitmaakt van de bevoegdheid van de beide gemeenscha ...[+++]

Die Französische Gemeinschaft übersehe nicht nur, dass die Verfassung der durch die Nutzniesser der kulturellen Dienstleistungen der Brüsseler Einrichtungen gesprochenen Sprache keinerlei Bedeutung beimesse, sondern ausschliesslich der Sprache, in der die Tätigkeiten dieser Einrichtungen stattfänden, aber auch und vor allem, dass die damit fest verbundene Zuständigkeit ratione institutionis in jedem Fall eine Präzisierung der Zuständigkeit beider Gemeinschaften im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt darstelle und folglich nicht missbraucht werden könne, um die vorher in demselben Paragraphen festgelegte ausschliessliche Zuständigkei ...[+++]


Bezien zal worden of personeel van de bedoelde culturele instellingen gedurende periodes van enkele weken door de lidstaten kan worden ontvangen, en of wetenschappelijke en administratieve opleidingsseminars over de voorbereiding van tentoonstellingen en over museumbeheer kunnen worden georganiseerd.

geprüft werden soll die Möglichkeit eines mehrwöchigen Aufenthalts des in solchen kulturellen Einrichtungen tätigen Personals in den Mitgliedstaaten sowie die Veranstaltung von Seminaren zur Schulung in wissenschaftlichen und verwaltungsrelevanten Fragen bezüglich der Vorbereitung von Ausstellungen und der Museumsverwaltung;




D'autres ont cherché : programma cultuur     enkele culturele instellingen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enkele culturele instellingen' ->

Date index: 2023-01-21
w