(EN) Om verkeerde interpretaties of misverstanden te voorkomen, zal i
k u de tekst in het Engels voorlezen: "It is hereby
declared that the agreement reached between the Council and the European Parliament in the trialogue of 23 May 2011 concerning the directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 1999/62/EC on the charging of heavy goods vehicles for the use of certain infrastructures, Eurovignette, does not prejudge the ou
...[+++]tcome of interinstitutional negotiations on correlation tables".Um eine Fehlinterpretation oder ein Missverständnis zu vermeiden, werde
ich es auf Englisch vorlesen: „Hiermit wird erklärt, dass die Einigung, die zwischen dem Rat u
nd dem Europäischen Parlament im Trilog vom 23. Mai 2011 über die Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 1999/62/EG über die Erhebung von Gebühren für die Benutzung bestimmter Verkehrswege durch schwere Nutzfahrzeuge (Eurovignette) erreicht wurde, das Ergebnis der interinstitutionellen Verhandlungen über Entsprechungstabellen nic
...[+++]ht vorwegnimmt.“