L. overwegende dat het profvoetbal niet functioneert als een typische sector van de economie, dat professionele voetbalclubs niet volgens dezelfde mark
tvoorwaarden kunnen functioneren als andere economische sectoren, omdat tegenstand
ers in de sport van elkaar afhankelijk zijn en uitslagen alleen
dan onvoorspelbaar blijven als er sprake is van een evenwichtige competitie, en dat de diverse actoren, waaronder supporters, spelers, cl
...[+++]ubs, liga's en bonden, niet functioneren zoals normale consumenten of ondernemingen,L. in der Erwägung, dass der Profifußball nicht wie ein typische
r Wirtschaftssektor funktioniert, und in der Erwägung, dass Profifußballvereine aufgrund der Wechselbeziehung zwischen den Spielgegnern sowie der Notwendigkeit, im Interesse eines nicht voraussagbaren Spielausgangs für eine ausgewogene Spielstärke zu sorgen, nicht unter denselben Marktbedingungen wie andere Wirtschaftsbranchen tätig sein können, und in der Erwägung, dass sich seine verschiedenen Akteure, einschließlich der Fans, Spieler, Vereine, Ligen und Verbände, nicht als Verbraucher
oder Unternehmen im üblichen ...[+++] Sinne verhalten,