Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kritiek deel eerst

Traduction de «eerst gevraagd deel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eindexamens van de eerste 9-10 leerjaren (lager onderwijs en het eerste deel van middelbaar onderwijs)

Abschlussniveau der Pflichtschule/Sekundarstufe I


de machtiging dient voor het einde van het eerste jaar te worden gevraagd

die Genehmigung ist vor Ende des ersten Jahres zu beantragen


kritiek deel eerst

das wichtigste zürst | kritischer Teil zürst
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het United Nations Human Settlement Programme, UN-Habitat, heeft de EU voor het eerst gevraagd deel te nemen aan het mondiale debat over de toekomst van stedelijke ontwikkeling middels een gezamenlijke bijdrage aan de HABITAT III-conferentie.[27] Een dergelijke bijdrage bouwt vanzelfsprekend voort op de overwegingen van de EU over een Europese agenda voor haar eigen steden; deze overwegingen kunnen de grondslag vormen voor een gezamenlijke bijdrage aan het internationale debat.

Auch das Programm der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen, UN Habitat, hat die EU aufgefordert, zum ersten Mal zu einer globalen Debatte über die künftige Stadtentwicklung beizutragen, und zwar mit einem gemeinsamen Beitrag zur Konferenz über HABITAT III. [27] Ein solcher Beitrag würde selbstverständlich auf den Überlegungen der EU zu einer EU-Agenda für ihre eigenen Städte aufbauen, die eine Basis für einen gemeinsamen Beitrag zu dieser internationalen Debatte liefern würde.


Voor het eerste deel van de raadpleging is geen diepgaande kennis van het huidige transparantieregister nodig; ook wie geen deskundige is, kan antwoord gegeven op vragen over de beginselen en de reikwijdte van het systeem. In het tweede deel wordt gevraagd naar de opvattingen van de gebruikers over het praktische functioneren van het huidige systeem.

Der erste Teil der Konsultation erfordert keine Vorkenntnisse über das derzeitige Transparenzregister und ermöglicht es Laien, auf grundsätzliche Fragen und Fragen zum Geltungsbereich des Registers zu antworten. Im zweiten Teil werden Nutzer des derzeitigen Systems um Stellungnahmen zu dessen praktischer Funktionsweise gebeten.


In het eerste deel wordt gevraagd naar de huidige bescherming op nationaal en EU-niveau en naar de potentiële economische, sociale en culturele voordelen die betere EU-bescherming van de geografische aanduiding kan bieden.

Im ersten Teil wird dargestellt, mit welchen Mitteln die geografischen Angaben derzeit auf nationaler und europäischer Ebene geschützt werden, und welche wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Vorteile durch einen noch besseren Schutz geografischer Angaben in der EU erzielt werden könnten.


Bij een eerste brief van het Bondsministerie voor Economische Samenwerking en Technologie, die op 20 januari 2011 is ontvangen, heeft de Duitse Bondsregering overeenkomstig artikel 114, lid 4, VWEU de Commissie toestemming gevraagd om na de datum van inwerkingtreding van bijlage II, deel III, bij de richtlijn de bestaande bepalingen in het Duitse recht voor de vijf elementen lood, arseen, kwik, barium en antimoon, alsmede voor nitrosaminen en nitroseer ...[+++]

Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland stellte mit einem am 20. Januar 2011 eingegangenen ersten Schreiben des Bundesministeriums für Wirtschaft und Technologie bei der Kommission einen Antrag nach Artikel 114 Absatz 4 AEUV auf Genehmigung der Beibehaltung der deutschen Rechtsvorschriften für die Freisetzung der fünf Elemente Blei, Arsen, Quecksilber, Barium und Antimon sowie von Nitrosaminen und nitrosierbaren Stoffen aus Spielzeugmaterialien nach Anwendungsbeginn der Bestimmungen von Anhang II Teil III der Richtlinie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Hof wordt gevraagd of artikel 14, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 70 van diezelfde wetten, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het algemeen rechtsbeginsel van de objectieve onpartijdigheid van de rechtscolleges, zoals onder meer verwoord in artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en in artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, doordat de partijen in een geschil waarin de wettig ...[+++]

Der Hof wird gefragt, ob Artikel 14 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat, an sich oder in Verbindung mit Artikel 70 derselben Gesetze, vereinbar sei mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung mit dem allgemeinen Rechtsgrundsatz der objektiven Unparteilichkeit der Rechtsprechungsorgane, wie unter anderem verankert in Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 14 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, indem die Parteien in einer Streitsache, in der die Rechtmässigkeit einer Ernennung zum Staatsrat zur Debatte stehe, diese Streitsache einem Rechtsprechungsorgan vorlegen ...[+++]


Ook hebben wij de Commissie gevraagd een nieuw document op te stellen dat uitsluitend ingaat op de derde fase, teneinde een groot deel van de door het eerste voorstel opgeroepen twijfels weg te nemen.

Wir haben die Kommission zudem ersucht, ein neues Dokument vorzulegen, das ausschließlich die dritte Phase behandelt, um einen Teil der durch den ersten Entwurf ausgelösten Zweifel auszuräumen.


In de zesde eeuw ging Alexander I, koning van Macedonië, in eigen persoon naar het oude Olympia om daar aan de wedstrijden deel te nemen. Hem werden twee dingen gevraagd: ten eerste wilden de scheidsrechters vaststellen of hij wel Griek was, en dat was vlug gedaan; ten tweede vroegen zij hem om enkele schermutselingen aan de noordkant van zijn land stop te zetten, en aan die voorwaarde werd voldaan.

Im sechsten Jahrhundert, als Alexander I. , der König von Makedonien, ins antike Olympia kam, um selbst an den Wettkämpfen teilzunehmen, wurden von ihm zwei Dinge verlangt: Erstens wollten die Richter klar feststellen, dass er ein Grieche ist, was sie auch unverzüglich taten, und, zweitens, forderten sie ihn auf, bestimmte Geplänkel im Norden seines Landes einzustellen, eine Bedingung, die er respektierte.


Van de nieuwe grondwet zou ook moeten worden gevraagd dat zij de starre relatie tussen het eerste, tweede en derde deel doorbreekt, en dat zij een goede hiërarchie aanbrengt tussen deze delen, zodat het beleid in deel III duidelijk ondergeschikt wordt aan deel I.

Der neue Konvent sollte außerdem aufgefordert werden, die starre Verbindung zwischen dem ersten, zweiten und dritten Teil aufzulösen und eine angemessene Rangfolge zwischen diesen Teilen herzustellen, damit deutlich gemacht wird, dass die Politiken in Teil III Teil I ergänzen sollen.


Daarom heeft ze verschillende maatregelen goedgekeurd om de rol van de VN als coördinator van internationale humanitaire hulpacties te versterken. Ten eerste heeft de Commissie meer dan de helft van haar humanitaire hulp aangewend om het ‘Consolidated Appeal Process’ van de VN te steunen; ten tweede heeft de Commissie meer dan 6 miljoen euro toegewezen aan de VN-diensten die rechtstreeks verantwoordelijk zijn voor de coördinatie van de humanitaire hulp; ten derde heeft ECHO de oprichting gefinancierd van de door OCHA (het VN-Bureau Coördinatie Humanitaire Zaken) gecreëerde ‘Humanitarian Information Centres’ en actief ...[+++]

Erstens hat die Kommission über 50 % ihrer humanitären Hilfe zur Unterstützung der konsolidierten Appelle der Vereinten Nationen bereitgestellt; zweitens hat die Kommission den unmittelbar für die Koordinierung der humanitären Hilfe zuständigen UN-Einrichtungen über 6 Mio. EUR zur Verfügung gestellt und drittens hat ECHO die Einrichtung von humanitären Informationszentren durch OCHA finanziert und an den Koordinierungssitzungen insgesamt und für einzelne Sektoren aktiv teilgenommen sowie seine Partner zur Teilnahme aufgefordert.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet o ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. Nove ...[+++]




D'autres ont cherché : kritiek deel eerst     eerst gevraagd deel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerst gevraagd deel' ->

Date index: 2023-02-25
w