Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dus stemmen over " (Nederlands → Duits) :

66. wijzigt daarom een aantal organigrammen van agentschappen overeenkomstig de bovenstaande prioriteiten om het personeelsbestand af te stemmen op bijkomende taken, wijzigt andere organigrammen om ze beter af te stemmen op een reële verlaging met 5 % over een periode van 5 jaar en om met vergoedingen gefinancierde posten anders te behandelen; herinnert eraan dat de vermindering met 5 % gespreid over 5 jaar is ingevoerd om de administratieve kosten te verlagen; wijst er in dit verband op dat bijkomende posten in het organigram niet ...[+++]

66. ändert deshalb eine Reihe von Stellenplänen von Agenturen im Einklang mit den oben geschilderten Prioritäten zwecks Angleichung des Personalbestands an zusätzliche Aufgaben, ändert andere, um sie stärker mit einer realen Personalkürzung von 5 % über fünf Jahre in Einklang zu bringen und gebührenfinanzierte Stellen anders zu behandeln; weist darauf hin, dass mit dem fünfprozentigen Stellenabbau über fünf Jahre die Verwaltungsko ...[+++]


– We gaan dus stemmen over 80 amendementen van de desbetreffende commissie, en we zijn ons ervan bewust dat de heer Bushill-Matthews een mondeling amendement op amendement 100 wil indienen.

– Wir stimmen daher über 80 Abänderungen der jeweiligen Ausschüsse ab, und wir sind uns bewusst, dass Herr Bushill-Matthews eine mündliche Abänderung zum Änderungsantrag 100 vorbringen möchte.


De wijziging die de heer Matsakis voorstelt, maakt een stemming in onderdelen overbodig en we kunnen dus stemmen over de tekst in zijn geheel.

Der Änderungsantrag von Herrn Matsakis bedeutet, dass keine gesonderte Abstimmung erforderlich ist und wir über den Text als Ganzes abstimmen können.


– Voorzitter, vandaag gaat het Parlement dus stemmen over de Europese dienstenrichtlijn en hoogst waarschijnlijk zal dat de laatste keer zijn.

– (NL) Herr Präsident! Das Parlament ist im Begriff, über die EU-Dienstleistungsrichtlinie abzustimmen, wahrscheinlich zum letzten Mal.


Hoewel de maatschappelijke dienstverlening niet noodzakelijk financieel of periodiek is, geven de artikelen 99, § 1, en 102, eerste lid, van de wet van 8 juli 1976 met de nodige aanpassingen de artikelen 12 en 15 weer van de wet op het bestaansminimum (Parl. St., Senaat, 1975-1976, nr. 581/1, p. 28) : ongeacht de vorm waarin de maatschappelijke dienstverlening wordt toegekend, heeft de wetgever dus ervoor gekozen de verjaring van de vordering tot terugbetaling van de kosten van de maatschappelijke dienstverlening af te stemmen op de kortere verjaring van artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, zoals hij dat heeft gedaan voor de terugbet ...[+++]

Obwohl die Sozialhilfe nicht notwendigerweise finanzieller oder regelmässiger Art ist, werden in den Artikeln 99 § 1 und 102 Absatz 1 des Gesetzes vom 8. Juli 1976 mit den notwendigen Anpassungen die Artikel 12 und 15 des Gesetzes über das Existenzminimum übernommen (Parl. Dok., Senat, 1975-1976, Nr. 581/1, S. 28); unbeschadet der Form, in der die Sozialhilfe gewährt wird, hat der Gesetzgeber sich also dafür entschieden, die Verjährung der Forderung auf Rückzahlung der Kosten der Sozialhilfe auf die kürzere Verjährung von Artikel 2277 des Zivilgesetzbuches abzustimmen, so wie e ...[+++]


Het Parlement zal dus stemmen over het totaalbedrag kort voordat dit verslag in de plenaire vergadering wordt besproken, waarna het niet langer mogelijk zal zijn om het bedrag nog te veranderen.

Somit wird das Parlament, kurz bevor der vorliegende Bericht im Plenum erörtert wird, sein Votum zu dem Gesamtbetrag abgegeben haben, und es wird nicht mehr möglich sein, diesen Betrag zu ändern.


De verzoekende partij voert vervolgens de schending van de bevoegdheidverdelende regels aan om reden dat de begroting van het Waalse Gewest niet strikt is opgesplitst volgens gewestmateries en persoonsgebonden materies : de leden van de Waalse Gewestraad die hun eed in de eerste plaats in het Duits hebben afgelegd, hebben aldus aan de stemming over de uitgavenbegroting van het Waalse Gewest in haar totaliteit deelgenomen, terwijl zij overeenkomstig artikel 50 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen zouden moet ...[+++]

Die klagende Partei macht anschliessend einen Verstoss gegen die Zuständigkeitsverteilungsvorschriften geltend, weil der Haushalt der Wallonischen Region nicht streng gegliedert sei nach regionalen und personenbezogenen Angelegenheiten; die Mitglieder des Wallonischen Regionalrates, die ihren Eid zuerst in deutscher Sprache abgelegt hätten, hätten somit an der Abstimmung über den Ausgabenhaushalt der Wallonischen Region in seiner Gesamtheit teilgenommen, während sie gemäss Artikel 50 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen nur über den rein regionalen Teil des Haushalts der Wallonischen Region müssten abstimmen können, d.h. auch ü ...[+++]


Ze houden staande dat de wet bovendien een discriminatie invoert tussen Belgen verblijvend in het buitenland, ten nadele van hen die geen bloed- of aanverwanten hebben van Belgische nationaliteit die over hun kiesrechten beschikken, en die dus geen gemachtigde voor het stemmen kunnen aanwijzen (derde middel).

Sie behaupten, das Gesetz schaffe überdies eine Diskriminierung zwischen im Ausland niedergelassenen Belgiern zum Nachteil derjenigen, die keine Verwandten oder Verschwägerten belgischer Staatsangehörigkeit mit Wahlrecht hätten und die somit keinen Bevollmächtigten zum Wählen bezeichnen könnten (dritter Klagegrund).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus stemmen over' ->

Date index: 2023-12-28
w