Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ATS
Betrekkingen tussen BRD en DDR
Duits
Duits taalgebied
Duits-Duitse betrekkingen
Oostenrijkse Schilling
Oostenrijkse Volkspartij
Oostenrijkse den
Oostenrijkse pijn
Oostenrijkse shilling
Sch
ÖVP

Traduction de «duits-oostenrijkse » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Oostenrijkse den | Oostenrijkse pijn

oesterreichische Schwarzkiefer | Schwarzfoehre


Oostenrijkse Schilling | Oostenrijkse shilling | ATS [Abbr.] | Sch [Abbr.]

Österreichischer Schilling | ATS [Abbr.] | ÖS [Abbr.] | Sch [Abbr.]


Oostenrijkse Volkspartij | ÖVP [Abbr.]

Österreichische Volkspartei | ÖVP [Abbr.]


betrekkingen tussen BRD en DDR [ Duits-Duitse betrekkingen ]

innerdeutsche Beziehungen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Donau || Van Kelheim (km 2414,72) tot aan de Duits-Oostenrijkse grens bij Jochenstein

Donau || Von Kelheim (km 2414,72) bis zur deutsch-österreichischen Grenze bei Jochenstein


Tot slot wil ik de kwestie van grensoverschrijdende gezondheidszorgregio’s aansnijden, die van groot belang is voor Hongarije en Midden-Europa, omdat er in de gebieden rondom de Duits-Oostenrijkse grens, de Hongaars-Slowaakse grens en de Hongaars-Roemeense grens, waar de taalgrenzen niet samenvallen met de landsgrenzen, vele onderontwikkelde, overbodige en niet-gebruikte zorgvoorzieningen zijn, terwijl er geen taalbarrières bestaan.

Zum Abschluss möchte ich auf die Frage der grenzüberschreitenden Gesundheitsregionen hinweisen, die für Ungarn und Mitteleuropa von höchster Bedeutung ist, da es entlang der deutsch-österreichischen Grenze oder entlang der ungarisch-slowakischen oder der ungarisch-rumänischen Grenze, wo die Sprachgrenzen nicht gleich mit den Staatsgrenzen sind, es viele unterentwickelte, überflüssige und ungenutzte Möglichkeiten zur Gesundheitsversorgung gibt, wobei es keine Sprachbarrieren gibt.


Het Verfassungsgerichtshof (Oostenrijks constitutioneel Hof) heeft in 2003 in een vergelijkbare zaak echter geoordeeld dat de Oostenrijkse wet van 1919 tot afschaffing van de adel – die de rang van een constitutioneel voorschrift heeft en uitvoering geeft aan het gelijkheidsbeginsel – een Oostenrijkse staatsburger belette om – middels adoptie door een Duits staatsburger die deze adellijke titel rechtmatig voert als bestanddeel van zijn naam – een naam te krijgen die een adellijke titel bevat.

Der österreichische Verfassungsgerichtshof entschied jedoch 2003 in einem ähnlichen Fall, dass es nach dem Adelsaufhebungsgesetz von 1919 – das im Verfassungsrang stehe und den Gleichheitsgrundsatz ausführe – unzulässig sei, dass ein österreichischer Staatsbürger aufgrund einer Adoption durch einen deutschen Staatsangehörigen, der einen Adelstitel rechtmäßig als Teil des Namens führe, einen Namen erwerbe, der diesen Adelstitel enthalte.


Bij Nord Stream is er EON, een Duits concern dat 5 miljard euro winst maakt, en in Nabucco nemen een Duitse, een Oostenrijkse en een Turkse onderneming deel, die samen meer dan 6 miljard euro winst gemaakt hebben.

Bei Northstream ist es EON, ein deutscher Konzern, der 5 Milliarden Euro Überschuss macht, oder bei Nabucco sind es ein deutsches, ein österreichisches und ein türkisches Unternehmen, die insgesamt über 6 Milliarden Euro Überschüsse erwirtschaftet haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het meest recente verslag van het Amerikaanse ministerie van Buitenlandse Zaken van 8 maart 2006 over de mensenrechten wordt onder meer melding gemaakt van de niet-naleving van een uitspraak van het Oostenrijkse Constitutioneel Hof, waarin al jaren de plaatsing van tweetalige plaatsaanduidingen – in het Duits en in het Sloveens – geëist wordt in het zuiden van Oostenrijks Karinthië, waar een Sloveense minderheid woont.

Im jüngsten Bericht des US-amerikanischen Außenministeriums zur Menschenrechtspraxis vom 8. März 2006 ist auch von der Missachtung einer Entscheidung des österreichischen Verfassungsgerichtshofs die Rede, der seit Jahren fordert, dass im Südteil Kärntens, in dem eine slowenische Minderheit lebt, zweisprachige Ortsschilder – in Deutsch und Slowenisch – angebracht werden.


De tweede bijeenkomst was gekoppeld aan een bijeenkomst van het Duits-Oostenrijkse URBAN II-netwerk.

Die zweite Sitzung war mit einer Sitzung des deutsch-österreichischen URBAN-II-Netzwerks verbunden.


De tweede bijeenkomst was gekoppeld aan een bijeenkomst van het Duits-Oostenrijkse URBAN II-netwerk.

Die zweite Sitzung war mit einer Sitzung des deutsch-österreichischen URBAN-II-Netzwerks verbunden.


Donau : van Kelheim ( km 414,60 ) tot aan de Duits-Oostenrijkse grens .

Donau : von Kelheim (km 414,60) bis zur deutsch-österreichischen Grenze




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duits-oostenrijkse' ->

Date index: 2021-07-14
w