Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedragen van de weddeschalen
Extra bedragen of compenserende bedragen
Monetaire compenserende bedragen

Vertaling van "doordat de bedragen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
bedragen van de weddeschalen

Sätze der Gehaltstabellen


gasblazen ontstaan doordat gas door vaste stof is ingesloten

die Gasblasen entstehen durch Einschluss des Gases im festen Metall


extra bedragen of compenserende bedragen

Zusatz-oder Ausgleichbetraege


monetaire compenserende bedragen

Währungsausgleichsbeträge
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Commissie was van mening dat Intel een machtspositie had, aangezien deze een marktaandeel van ongeveer 70 % had en het voor haar concurrenten bijzonder moeilijk was om een plaats op de markt te veroveren en daarna ook te groeien, doordat de bedragen die zij dienden te investeren in onderzoek en ontwikkeling, intellectuele eigendom en productie-infrastructuur, onmogelijk konden worden teruggewonnen.

Intel habe eine beherrschende Stellung innegehabt, weil der Marktanteil des Unternehmens mindestens 70 % betragen habe und es für die Wettbewerber wegen der Nichtamortisierbarkeit der Investitionen in Forschung und Entwicklung, gewerblichen Rechtsschutz und Produktionsanlagen äußerst schwierig gewesen sei, in den Markt einzutreten und sich dort zu behaupten.


M. overwegende dat de totale omvang van de financiële bijstandspakketten in het kader van de vier programma's ongeëvenaard is, evenals de looptijd, de vorm en de context van de programma's, hetgeen tot de onwenselijke situatie leidt dat de steun de normale financiering vanuit de markten vrijwel volledig heeft verdrongen; overwegende dat de bankensector aldus tegen verliezen wordt beschermd doordat omvangrijke bedragen aan staatsschuld van de programmalanden worden overgeheveld van de balans van de particuliere sector naar die van de overheid;

M. in der Erwägung, dass der Gesamtbetrag der finanziellen Hilfspakete der vier Programme beispiellos ist, ebenso wie die Dauer, der Umfang und der Kontext der Programme, was zu einer unerwünschten Lage führt, bei der die Hilfen fast vollständig an die Stelle der üblichen, von den Märkten bereitgestellten Finanzierung getreten sind, wodurch der Bankensektor vor Verlusten geschützt wird, indem ein großer Teil der Staatsschulden der Programmländer aus der Bilanz des privaten Sektors in die Bilanz des öffentlichen Sektors übertragen wird;


M. overwegende dat de totale omvang van de financiële bijstandspakketten in het kader van de vier programma's ongeëvenaard is, evenals de looptijd, de vorm en de context van de programma's, hetgeen tot de onwenselijke situatie leidt dat de steun de normale financiering vanuit de markten vrijwel volledig heeft verdrongen; overwegende dat de bankensector aldus tegen verliezen wordt beschermd doordat omvangrijke bedragen aan staatsschuld van de programmalanden worden overgeheveld van de balans van de particuliere sector naar die van de overheid;

M. in der Erwägung, dass der Gesamtbetrag der finanziellen Hilfspakete der vier Programme beispiellos ist, ebenso wie die Dauer, der Umfang und der Kontext der Programme, was zu einer unerwünschten Lage führt, bei der die Hilfen fast vollständig an die Stelle der üblichen, von den Märkten bereitgestellten Finanzierung getreten sind, wodurch der Bankensektor vor Verlusten geschützt wird, indem ein großer Teil der Staatsschulden der Programmländer aus der Bilanz des privaten Sektors in die Bilanz des öffentlichen Sektors übertragen wird;


Dergelijke ondernemingen zullen kapitaalstekorten kunnen overbruggen doordat het fonds hogere bedragen voor rechtstreekse eigen middelen en aanvullende garanties voor leningen van kmo’s ter beschikking stelt.

Durch die Bereitstellung höherer direkter Kapitalbeteiligungen und zusätzlicher Garantien für KMU-Darlehen wird dies den Unternehmen helfen, Kapitalmangel zu überwinden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de gedelegeerde verordening wordt ten slotte het evenredigheidsbeginsel toegepast doordat in een speciale, op forfaitaire bedragen gebaseerde regeling voor kleine banken is voorzien.

Schließlich trägt die delegierte Verordnung durch eine Pauschalregelung für kleine Banken auch dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit Rechnung.


154. acht de voortgang van de uitvoering van vijf proefprojecten en twee voorbereidende acties voor een totaal bedrag van 11 765 508 EUR bevredigend; is zich ervan bewust dat het voor de Commissie lastig kan zijn deze acties uit te voeren doordat de beschikbare bedragen klein zijn in verhouding tot de procedures die voor de uitvoering nodig zijn (bv. actieplan, oproep tot het indienen van voorstellen); moedigt de Commissie aan zich in de toekomst te concentreren op proefprojecten en voorbereidende acties met reële meerwaarde voor de Unie;

154. sieht den Fortschritt bei der Umsetzung von fünf Pilotprojekten und zwei vorbereitenden Maßnahmen im Umfang von insgesamt 11 765 508 EUR als zufriedenstellend an; ist sich der Tatsache bewusst, dass die Durchführung dieser Maßnahmen für die Kommission aufgrund der geringen Beträge, die im Verhältnis zu den für die Ausführung notwendigen Verfahren (z. B. Aktionsplan, Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen) zur Verfügung stehen, beschwerlich sein kann; ersucht die Kommission, sich in Zukunft auf Pilotprojekte und vorbereitende Maßnahmen mit einem wirklichen Mehrwert für die Union zu konzentrieren;


17. merkt op dat de crisis consequenties heeft gehad voor de werkgelegenheid in de hele Unie, ofschoon de gemiddelde stijging van de werkloosheid beperkt is gebleven tot 1,9% in de EU-27, en dat de nadelige gevolgen voor de werkgelegenheid voelbaar zullen blijven doordat de arbeidsmarkt doorgaans vertraagd reageert op de conjunctuur; onderstreept dat de Commissie schat dat het werkloosheidscijfer van de EU in 2010 bijna 11% zal bedragen, hetgeen ernstige gevolgen zal hebben voor het menselijk kapitaal van de EU;

17. stellt fest, dass die Krise Auswirkungen auf die Beschäftigungslage in der gesamten Union gezeitigt hat, selbst wenn der Beschäftigungsrückgang im EU-Durchschnitt (27 Mitgliedstaaten) lediglich 1,9 % betrug, und dass sich die negativen Auswirkungen auf die Beschäftigungslage aufgrund des üblichen Zeitabstands zwischen der Wirtschaftslage und dem Arbeitsmarkt fortsetzen werden; betont, dass die Kommission davon ausgeht, dass die Arbeitslosenquote der EU im Jahre 2010 bei etwa 11 % liegen wird, was schwerwiegende Konsequenzen für das Arbeitskräftepotenzial der EU haben wird;


Ten slotte stelde Mediaset schending van het rechtszekerheidsbeginsel doordat het moeilijk of zelfs onmogelijk is om met het oog op de berekening van de terug te vorderen bedragen het aantal extra kijkers vast te stellen dat is aangetrokken naar het betaaltelevisieaanbod, en doordat het zeer moeilijk is om de omvang van de steun en de rente daarop te bepalen.

Schließlich hat Mediaset eine Verletzung des Grundsatzes der Rechtssicherheit geltend gemacht, die sich daraus ergebe, dass es für die Berechnung der zurückzufordernden Beträge schwierig oder sogar unmöglich zu bestimmen sei, wie viele zusätzliche Fernsehzuschauer sich dem Bezahlfernsehangebot zugewandt hätten und wie hoch der Beihilfebetrag und die Zinsen seien.


Met betrekking tot het financieel beheer van de eigen middelen van de Unie wordt één probleem gevormd doordat dit beheer uitgevoerd wordt door de overheden van de lidstaten (BTW, invoerheffingen), die soms bepaalde bedragen niet innen omdat een belastingplichtige zich in financiële moeilijkheden bevindt of omdat de bedragen in kwestie te gering zijn of niet opwegen tegen de risico's en kosten van invordering door de overheid.

Was die Haushaltsführung bezüglich der Eigenmittel der Union angeht, so stellt sich das Problem, dass diese Tätigkeit von den Verwaltungen der Mitgliedstaaten ausgeübt wird (MwSt., Zölle), die davon Abstand nehmen können, bestimmte Beträge zu erheben, und zwar wegen der finanziellen Schwierigkeiten eines Beitragszahlers, falls die Beträge minimal sind oder die Risiken und Kosten einer Erhebung durch die Exekutive nicht kompensieren.


Met het gereedkomen van dit gedeelte zal de lijn Taranto-Reggio Calabria volledig geëlektrificeerd zijn en op het gedeelte Bari- Reggio Calabria zal de trein kunnen concurreren met het vliegtuig doordat de tijd voor het traject slechts 4.30 uur zal bedragen in plaats van de vroegere 6.40 uur.

Nach Fertigstellung dieses Streckenabschnitts wird die Linie Taranto - Reggio Calabria vollständig elektrifiziert sein, und auf dem Schienenabschnitt Bari - Reggio Calabria wird der Zug durch Verkürzung der Fahrzeit von 6h40 auf 4h30 mit dem Flugzeug konkurrieren können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doordat de bedragen' ->

Date index: 2020-12-19
w