Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door het kremlin en coauteur » (Néerlandais → Allemand) :

C. overwegende dat Nemtsov gezien werd als een van de oppositieleiders die het meest gehaat werden door het Kremlin en coauteur van verslagen waarin corruptie en machtsmisbruik door Vladimir Poetin en zijn getrouwen aan de kaak werd gesteld, en op het punt stond zijn meest recente verslag over het optreden van Russische soldaten op Oekraïens grondgebied te publiceren; overwegende dat de Russische veiligheidsdienst na zijn dood zijn appartement is binnengedrongen om documenten en hard drives in beslag te nemen;

C. in der Erwägung, dass Nemzow als einer der im Kreml am stärksten verhassten Oppositionsführer galt, Mitverfasser von Berichten war, in denen Korruptionsfälle aufgedeckt werden und dargelegt wird, wie Wladimir Putin und Personen im Kreise seiner engsten Vertrauten ihre Macht missbrauchen, und kurz davor stand, seinen aktuellen Bericht über den Einsatz russischer Streitkräfte im Hoheitsgebiet der Ukraine zu veröffentlichen; in der Erwägung, dass der russische Geheimdienst unmittelbar nach Nemzows Tod in dessen Wohnung und Büro einge ...[+++]


Luc Van den Brande , voorzitter en coauteur van het witboek van het CvdR, gaf met de volgende woorden de aftrap voor het debat: " Voor het Comité van de Regio's, dat sinds 1994 de vorderingen van het Europese integratieproces verdedigt, en dat voorstander is van een grotere democratisering van de openbare sfeer, is het van essentieel belang dat Europa tijdens de besluitvormingsfases van het Europese beleidsproces in partnerschap opereert ".

Luc Van den Brande, Präsident und Mitberichterstatter des Weißbuchs des AdR, unterstrich zu Beginn der Aussprache, dass es "für den Ausschuss der Regionen, der seit 1994 für die Weiterentwicklung des europäischen Integrationsprozesses eingetreten ist und sich für eine stärkere Demokratisierung des öffentlichen Lebens einsetzt, von großer Bedeutung ist, dass Europa in den entscheidenden Phasen der Europäischen Politikgestaltung in Partnerschaft aufgebaut wird".


De coauteur van het Witboek, Michel Delebarre, voegt hier aan toe: " We moeten ons in de eerste plaats toeleggen op het toezicht op de verdeling van bevoegdheden tussen de EU, lidstaten en decentrale overheden en op het beoordelen van de gevolgen van Europese besluiten voor gemeenten en regio's.

Der Mitberichterstatter für das Weißbuch, Michel Delebarre, fügt hinzu: "Wir müssen uns vor allem unserer Verantwortung für die Überwachung der Kompetenzteilung zwischen der EU, den Mitgliedstaaten und den Gebietskörperschaften sowie die Bewertung der Auswirkungen europäischer Beschlüsse auf die Gebietskörperschaften stellen.


7. De beschermingstermijn van een muziekwerk met tekst bedraagt 70 jaar na de dood van de langstlevende van de volgende personen, ongeacht of zij al dan niet als coauteur zijn aangewezen: de tekstschrijver en de componist van het muziekwerk, mits hun beider bijdragen specifiek zijn gecreëerd voor het respectieve muziekwerk met tekst .

(7) Die Schutzdauer einer Musikkomposition mit Text erlischt – unabhängig von den ausgewiesenen Miturhebern – siebzig Jahre nach dem Tod des letzten Überlebenden folgender Personen: Verfasser des Textes und Komponist der Musikkomposition, sofern beide Beiträge eigens für die betreffende Musikkomposition mit Text geschaffen wurden.


Dit is een land dat energieleveringen als wapen gebruikt, een land waarvan het arrogante gedrag in de Kaukasus en de Baltische staten zijn buurlanden irriteert, en een land dat het recht flexibel interpreteert om degenen die in de gunst van het Kremlin staan, van dienst te zijn, en degenen die het Kremlin niet aanstaan de duimschroeven aan te halen, zoals het nieuwe proces van vandaag tegen Michaïl Khodorkovski bevestigt.

Es ist ein Land, das die Energieversorgung als Waffe benutzt, ein Land, dessen anmaßendes Verhalten im Kaukasus und im Baltikum die Nerven seiner Nachbarn bis aufs äußerste strapaziert, und ein Land, dessen Rechtsstaatlichkeit sich zugunsten derjenigen beugt, die dem Kreml wohlgesinnt sind, während diejenigen unter Druck gesetzt werden, die dies nicht sind, wie der neue Prozess heute gegen Michail Khodorkovsky bestätigt.


Wij in dit Parlement worden verondersteld de ingenieurs van de democratie te zijn, en misschien moeten we niet spreken over de betrekkingen van de EU met Rusland, maar over de betrekkingen van de EU met het Kremlin, want de leiders van het Kremlin zullen op een dag plaatsmaken voor andere leiders en we hopen dat die beter zullen zijn.

Vielleicht sollten wir weniger von den EU-Russland-Beziehungen als von den Beziehungen zwischen der EU und dem Kreml reden, denn die Führung im Kreml wird sich eines Tages ändern – und zwar hoffentlich zum Guten.


2. De beschermingstermijn van een cinematografisch of audiovisueel werk bedraagt 70 jaar na de dood van de langstlevende van de volgende personen, ongeacht of zij al dan niet als coauteur zijn aangewezen: de hoofdregisseur, de scenarioschrijver, de auteur van de dialogen en de componist van de muziek die specifiek voor gebruik in het cinematografische of audiovisuele werk is gemaakt.

2. Die Schutzfrist für ein Filmwerk oder ein audiovisuelles Werk erlischt 70 Jahre nach dem Tod des Längstlebenden der folgenden Personen, unabhängig davon, ob diese als Miturheber benannt worden sind: Hauptregisseur, Urheber des Drehbuchs, Urheber der Dialoge und Komponist der speziell für das betreffende Filmwerk oder audiovisuelle Werk komponierten Musik.


7. De beschermingstermijn van een muziekwerk met tekst bedraagt 70 jaar na de dood van de langstlevende van de volgende personen, ongeacht of zij al dan niet als coauteur zijn aangewezen: de tekstschrijver en de componist van het muziekwerk, mits hun beider bijdragen specifiek zijn gecreëerd voor het respectieve muziekwerk met tekst.

7. Die Schutzdauer einer Musikkomposition mit Text erlischt — unabhängig von den ausgewiesenen Miturhebern — siebzig Jahre nach dem Tod des letzten Überlebenden folgender Personen: Verfasser des Textes und Komponist der Musikkomposition, sofern beide Beiträge eigens für die betreffende Musikkomposition mit Text geschaffen wurden.


Het staat de lidstaten vrij andere personen als coauteur aan te wijzen.

Es steht den Mitgliedstaaten frei, vorzusehen, dass weitere Personen als Miturheber benannt werden können.


12. geeft uiting aan zijn bezorgdheid over de toenemende centralisatie van macht in de handen van het Kremlin, met name over het voorstel van president Poetin om een einde te maken aan de rechtstreekse verkiezing van regionale gouverneurs en deze in plaats daarvan voortaan direct vanuit het Kremlin te benoemen;

12. äußert seine Besorgnis angesichts der zunehmenden Zentralisierung der Macht im Kreml und insbesondere angesichts des Vorschlags von Präsident Putin, die Direktwahl der Gouverneure abzuschaffen und sie stattdessen direkt vom Kreml ernennen zu lassen;




D'autres ont cherché : gehaat werden door het kremlin en coauteur     aftrap     voorzitter en coauteur     europese besluiten     voegt hier     coauteur     dood     dan     niet als coauteur     kremlin     dag plaatsmaken     moeten we     personen als coauteur     door het kremlin en coauteur     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door het kremlin en coauteur' ->

Date index: 2025-03-27
w