Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door de heer corbett voorgestelde hervorming » (Néerlandais → Allemand) :

Dit is waarom ik mijn zorgen uit over de door de heer Corbett voorgestelde hervorming inzake verzoekschriften, ook al ben ik het helemaal eens met wat de heer Onesta heeft gezegd. Nogmaals dank, Voorzitter, dat u zich flexibel heeft getoond met betrekking tot de tijd.

Deshalb möchte ich meine Besorgnis über die Reform, die von Herrn Corbett für Petitionen vorgeschlagen wurde, ausdrücken, obwohl ich voll und ganz mit Herrn Onesta übereinstimme. Ich bedanke mich beim Vizepräsidenten, da er so flexibel hinsichtlich der Redezeit war.


Zonder vooruit te lopen op de in het vooruitzicht gestelde hervorming, wordt bij het begin van de legislatuur onmiddellijk een verschuiving van de belasting op arbeid naar belasting op andere inkomsten voorgesteld. Dit door een verhoging van de forfaitaire aftrek van beroepskosten, waardoor het netto-inkomen uit arbeid na belasting zou stijgen.

Ohne auf die ins Auge gefasste Reform vorgreifen zu wollen, wird bereits sofort zu Beginn der Legislaturperiode eine Verschiebung der Besteuerung der Arbeit hin zur Besteuerung anderer Einkünfte vorgeschlagen, und dies durch eine Erhöhung der pauschalen abzugsfähigen Werbungskosten, sodass die Nettoeinkommen aus Arbeit nach Steuern steigen werden.


19 JANUARI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 juni 2012 tot hernieuwing van de leden van het Comité van deskundigen belast met het onderzoek van de erkenningsaanvragen voor individuele zuiveringssystemen De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn, Gelet op het decreet van 27 maart 2014 tot bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de adviesorganen; Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, artikel D.317; Gelet op het ministerieel besluit van 6 juni 2012 tot ...[+++]

19. JANUAR 2016 - Ministerialerlaß zur Abänderung des Ministerialerlasses vom 6. Juni 2012 zur Erneuerung des Mandats der Mitglieder des mit der Überprüfung der Zulassungsanträge der individuellen Klärsysteme beauftragten Sachverständigenausschusses Der Minister für Umwelt, Raumordnung, Mobilität und Transportwesen, Flughäfen und Tierschutz, Aufgrund des Dekrets vom 27. März 2014 zur Förderung einer ausgeglichenen Vertretung von Mann und Frau in den Beratungsorganen; Aufgrund des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, Artikel D.317; Aufgrund des Ministerialerlasses vom 6. Juni 2012 zur Erneuerung des Mandats der Mitglieder des mit der Überprüfung der Zulassungsanträge der individuellen Klärsysteme beauf ...[+++]


Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie ...[+++]

In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung, die unvollständig, fehlerhaft und nicht mehr aktuell sei, von mehreren Beschwerdeführern in Frage gestellt wird; In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die größten Herausforderungen im Zusammenhang mit dem " Bois Saint-Lambert" nicht genug hervorgehoben habe, und zwar, dass dieser der letzte Dolomit-Waldmassiv des Massives von Philippeville sei, der durch die Abbautätigkeit nicht aufgerissen ist, dass der Wald eine der seltenen Zonen sei, wo die atlantische Va ...[+++]


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, de hervorming van de Europese Unie is al lastig, maar de hervorming van het Europees Parlement is nog lastiger, zoals we vandaag tijdens het debat over de herziening van het Reglement en aan het werk van de heer Corbett hebben kunnen zien.

- Herr Präsident! Die Reform der Europäischen Union ist schon schwer, aber die Reform des Europäischen Parlaments ist noch schwerer, wie wir an der Debatte über die Änderung der Geschäftsordnung und die Arbeit des Kollegen Richard Corbett gesehen haben.


« Is artikel 19, derde lid, 1°, van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode, in zoverre het bepaalt dat de standaardovereenkomst die aan de houder van zakelijke rechten wordt voorgesteld in het kader van de inwerkingstelling van het openbaar beheersrecht, minstens de door de openbaar vastgoedbeheerder voorgestelde huurprijs moet bevatten, berekend volgens criteria vastgesteld door de Regering, strijdig met de bij artikel ...[+++]

« Verstösst Artikel 19 Absatz 3 Nr. 1 der Ordonnanz vom 17. Juli 2003 zur Einführung des Brüsseler Wohngesetzbuches dadurch, dass er bestimmt, dass der Mustervertrag, der dem Inhaber von dinglichen Rechten im Rahmen der Verwirklichung des Rechts der öffentlichen Immobilienverwaltung vorgeschlagen wird, wenigstens die vom öffentlichen Immobilienbetreiber vorgeschlagene Miete, die nach von der Regierung festgelegten Kriterien berechnet wird, enthalten muss, gegen die der Föderalbehörde gemäss Artikel 6 § 1 VI Absatz 5 Nr. 3 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen vorbehaltene Zuständigkeit in Bezug auf die Preisp ...[+++]


− Aan de orde is het verslag (A6-0197/2008) van de heer Corbett, namens de Commissie constitutionele zaken, over de wijziging van het Reglement in verband met de voorstellen van de Werkgroep parlementaire hervorming inzake de werkzaamheden van de plenaire vergadering en initiatiefverslagen (2007/2272(REG)).

– Als nächster Punkt folgt der Bericht von Richard Corbett im Namen des Ausschusses für konstitutionelle Fragen über die Änderung der Geschäftsordnung im Lichte der Vorschläge der Arbeitsgruppe zur Parlamentsreform betreffend die Arbeit des Plenums und Initiativberichte (2007/2272(REG)) (A6-0197/2008).


Overwegende dat de " Union des Villes et des Communes de Wallonie" ingevolge het vertrek van Mevr. Marlène Moreau een wijziging van haar vertegenwoordiging heeft voorgesteld; dat ze ook voorstelt om de heer Tom De Schutter door Mevr. Anne Wiliquet te vervangen;

In der Erwägung, dass die " Union des Villes et des Communes de Wallonie" unter Berücksichtigung des Ausscheidens von Frau Marlène Moreau eine Änderung ihrer Vertretung vorgeschlagen hat; dass sie ebenfalls vorschlägt, Herrn Tom De Schutter durch Frau Anne Wiliquet zu ersetzen;


Laten we over het amendement stemmen. Als het wordt verworpen, geldt de door de heer Corbett voorgestelde procedure.

Wenn er abgelehnt wird, können wir zu den Regeln übergehen, die Herr Corbett vorgeschlagen hat.


In maart 2001 heeft de Commissie constitutionele zaken besloten de behandeling van de kwestie van een herstructurering van het Reglement toe te vertrouwen aan de rapporteur die tevens belast was met de behandeling van de vraag welke consequenties voor het Reglement moeten worden getrokken uit het besluit van het Bureau over de interne hervorming (verslag-Provan) enerzijds en uit het Verdrag van Nice anderzijds, nl. de heer Corbett.

Im März 2001 beschloss der Ausschuss für konstitutionelle Fragen, die Prüfung der Frage einer Neugliederung der Geschäftsordnung dem gleichen Berichterstatter zu übertragen, der auch mit der Prüfung der Folgen des Beschlusses des Präsidiums über die interne Reform (Bericht Provan) sowie des Vertrags von Nizza für die Geschäftsordnung betraut war, nämlich Herrn Corbett.


w