Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "door de franse gemeenschapsregering neergelegde documenten " (Nederlands → Duits) :

« dat uit die wetsbepaling voortvloeit dat het het hoofd van de eredienst toekomt de personen te kiezen die de inspectie moeten verzekeren van de cursussen van die godsdienst die in het door de Franse Gemeenschap ingerichte onderwijs worden gegeven; dat, zonder die voordracht, de Franse Gemeenschapsregering en de ministers die voor onderwijs bevoegd zijn, niet kunnen overgaan tot een benoeming als inspecteur godsdienst; dat die b ...[+++]

« dass aus dieser Gesetzesbestimmung hervorgeht, dass es dem Oberhaupt des Kultes obliegt, die Personen zu wählen, die für die Inspektion der Unterrichte in dieser Religion sorgen sollen, die in dem von der Französischen Gemeinschaft organisierten Unterricht erteilt werden; dass ohne diesen Vorschlag die Regierung der Französischen Gemeinschaft und die für den Unterricht zuständigen Minister keine Ernennung zum Religionsinspektor vornehmen können; dass diese Grundsätze in Bezug auf den Zugang zu diesem Beförderungsamt ebenfalls für dessen Aufrechterhaltung gelten; dass diese Inspektoren, um ihren Auftrag weiter ausführen zu können, nämlich die Anerkennung des Oberhauptes des Kultes behalten müssen, das somit bescheinigt, dass sie die erf ...[+++]


In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 2 van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 22 december 1994 betreffende de onroerende voorheffing, ingesteld door de Franse Gemeenschapsregering en door de Publiekrechtelijke Maatschappij voor het beheer van de Brusselse Schoolgebouwen.

In Sachen: Klagen auf Nichtigerklärung von Artikel 2 der Ordonnanz der Region Brüssel-Hauptstadt vom 22. Dezember 1994 über den Immobiliensteuervorabzug, erhoben von der Regierung der Französischen Gemeinschaft und von der « Société publique d'administration des bâtiments scolaires bruxellois ».


De voormelde artikelen 4bis tot 4quater hebben betrekking op de bij verkiezing toegekende ambten van directeur-voorzitter en categoriedirecteur in de hogescholen die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of gesubsidieerd, alsook op de personeelsleden die, binnen een overgangsregeling, ambten uitoefenen die kunnen worden gelijkgesteld; die bij verkiezing toegekende ambten worden beoogd door artikel 1 van het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 5 mei ...[+++]

Die vorstehend zitierten Artikel 4bis bis 4quater betreffen die durch Wahl gewährten Ämter als Direktor-Vorsitzender und Kategoriedirektor in den von der Französischen Gemeinschaft organisierten oder subventionierten Hochschulen sowie die Personalmitglieder, die in einer Übergangsregelung Ämter ausüben, die damit gleichgestellt werden können; diese durch Wahl gewährten Ämter sind in Artikel 1 des Erlasses der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 5. Mai 1999 « zur Festlegung der Gehaltstabellen der Ämter der Mitglieder des Lehrpersonals der von der Französischen Gemeinschaft organisierten oder subventionierten Hochschulen » in d ...[+++]


De directeuren-voorzitters en categoriedirecteuren worden aangesteld door de Franse Gemeenschapsregering voor zover zij voldoen aan de voorwaarden die zijn vastgelegd bij de artikelen 15 en 16 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 25 juli 1996 « betreffende de opdrachten en betrekkingen in de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen »; zij oefenen een manda ...[+++]

Die Direktoren-Vorsitzenden und Kategoriedirektoren werden durch die Regierung der Französischen Gemeinschaft bestellt, sofern sie die in den Artikeln 15 und 16 des Dekrets der Französischen Gemeinschaft vom 25. Juli 1996 « über die Aufträge und Planstellen in den von der Französischen Gemeinschaft organisierten oder subventionierten Hochschulen » festgelegten Bedingungen erfüllen; sie üben ein Mandat aus für eine verlängerbare Dauer von fünf Jahren (Artikel 67 Absatz 4, 70 Absatz 4 und 71 Absatz 5 des Dekrets vom 5. August 1995).


Bovendien heeft de decreetgever ermee rekening gehouden dat een zekere rechtsonzekerheid heerste die was ontstaan uit de door de Raad van State vastgestelde onwettigheid van het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 27 mei 2009 tot samenstelling van de examencommissies met toepassing van artikel 53, tweede lid, van het decreet van 8 maart 2007 (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2011-2012, nr. 381/1, p. 3).

Außerdem hat der Dekretgeber den Umstand berücksichtigt, dass eine gewisse Rechtsunsicherheit bestand, die aus der durch den Staatsrat festgestellten Rechtswidrigkeit des Erlasses der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 27. Mai 2009 zur Bildung der Prüfungsausschüsse in Anwendung von Artikel 53 Absatz 2 des Dekrets vom 8. März 2007 entstanden war (Parl. Dok., Parlament der Französischen Gemeinschaft, 2011-2012, Nr. 381/1, S. 3).


Uit de door de Franse Gemeenschapsregering neergelegde documenten blijkt dat de meeste van die studenten, die houder zijn van een diploma secundair onderwijs dat werd uitgereikt buiten de Franse Gemeenschap, de Franse nationaliteit hebben.

Aus den von der Regierung der Französischen Gemeinschaft vorgelegten Dokumenten geht hervor, dass die meisten dieser Studenten, die im Besitz eines ausserhalb der Französischen Gemeinschaft ausgestellten Abschlussdiploms des Sekundarunterrichts sind, die französische Staatsangehörigkeit besitzen.


In verband met het risico voor de volksgezondheid op het gebied van de kinesitherapie, tonen de door de Franse Gemeenschapsregering bezorgde documenten aan dat op dat gebied een werkelijk risico voor de volksgezondheid bestaat.

In Bezug auf die Gefahr für die öffentliche Gesundheit auf dem Gebiet der Heilgymnastik geht aus den durch die Regierung der Französischen Gemeinschaft vorgelegten Dokumenten hervor, dass auf diesem Gebiet eine tatsächliche Gefahr für die öffentliche Gesundheit besteht.


De Franse Gemeenschapsregering heeft een memorie ingediend waarin wordt verwezen naar de memorie van antwoord die zij heeft neergelegd in het kader van de procedure voor de Raad van State met betrekking tot het beroep tot vernietiging van het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 21 mei 1999, die aanleiding heeft gegeven tot het arrest nr. 159.340 van 30 mei 2006; zij vraagt dat die memorie, die stuk ...[+++]

Die Regierung der Französischen Gemeinschaft hat einen Schriftsatz eingereicht, in dem auf den Erwiderungsschriftsatz verwiesen wird, den sie im Rahmen des Verfahrens vor dem Staatsrat in Bezug auf die Klage auf Nichtigerklärung des Erlasses der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 21. Mai 1999 eingereicht hat, welches zum Urteil Nr. 159. 340 vom 30. Mai 2006 geführt hat; sie beantragt, dass dieser Schriftsatz, der das Schriftstück Nr. 11 der Anlagen zur Nichtigkeitsklageschrift bildet, als in ihrem Schriftsatz « mutatis mutandis integral übernommen » angesehen wird.


De Franse Gemeenschapsregering, door de verzoekende partijen ondervraagd over elementen aan de hand waarvan de bedragen kunnen worden geïdentificeerd die aan de gezondheidspromotie op school in de psycho-medisch-sociale centra (hierna : P.M.S.-centra) van de Franse Gemeenschap zijn toegewezen, heeft vastgesteld dat die documenten als dusdanig « niet bestaan » en dat de administratie een en ander zou moeten onderzoeken.

Die Regierung der Französischen Gemeinschaft, die von den klagenden Parteien zu Elementen befragt worden war, anhand deren die für die schulische Gesundheitsförderung in den psycho-medizinisch-sozialen Zentren (nachstehend: PMS-Zentren) der Französischen Gemeinschaft bereitgestellten Beträge zu ermitteln wären, hat festgestellt, dass diese Dokumente als solche « nicht bestehen » und dass die Verwaltung Nachforschungen unternehmen müsste.


Voor het overige blijkt volgens de Vlaamse regering de bestemming van de bestreden kredieten voor het begrotingsjaar 1998 uit de niet ongedaan gemaakte uitvoering ervan bij ten minste vier besluiten van de Franse Gemeenschapsregering, zoals neergelegd door de raadsman van de Franse Gemeenschapsregering ter terechtzitting van het Hof van 29 maart 2000.

Im übrigen gehe - so die Flämische Regierung - die Zweckbestimmung der beanstandeten Kredite für das Haushaltsjahr 1998 aus der nicht ungeschehen gemachten Durchführung durch mindestens vier Erlasse der Regierung der Französischen Gemeinschaft hervor, so wie sie der Rechtsanwalt der Regierung der Französischen Gemeinschaft auf der Sitzung des Hofes vom 29. März 2000 hinterlegt habe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de franse gemeenschapsregering neergelegde documenten' ->

Date index: 2021-12-23
w