Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit creëert mogelijkheden zoals » (Néerlandais → Allemand) :

Dit creëert mogelijkheden zoals telewerken, e-gezondheidszorg en elektronisch leren, om er maar enkele te noemen.

Die IKT bieten Möglichkeiten wie Telearbeit, elektronische Gesundheitsdienste und elektronisches Lernen, um nur einige zu nennen.


Betrokkenheid van iedereen bij het werken aan het milieu creëert mogelijkheden om effectiever te werken en is een voorwaarde voor succes.

Die Beteiligung aller an der Umweltschutzarbeit ist eine Chance und eine Möglichkeit für effektivere Arbeit sowie die Voraussetzung für den Erfolg.


Het regelgevingskader dat de Commissie vandaag voorstelt, creëert mogelijkheden voor een brede waaier van aanbieders om actief te zijn op de persoonlijke- pensioenenmarkt:

Der heute von der Kommission vorgeschlagene Rechtsrahmen wird einem breiten Spektrum von Anbietern die Möglichkeit eröffnen, auf dem Markt für private Altersvorsorgeprodukte tätig zu werden:


Zoals blijkt uit de in B.9.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding heeft de decreetgever de aanneming van het in het geding zijnde decreet in het kader van de uitoefening van zijn bevoegdheid inzake tewerkstelling verantwoord door de omstandigheid dat de zelfstandige die de financiële incentive kan genieten, zijn eigen betrekking creëert en bijgevolg een andere betrekking vrijmaakt.

Wie aus den in B.9.2 angeführten Vorarbeiten hervorgeht, hat der Dekretgeber die Annahme des fraglichen Dekrets im Rahmen der Ausübung seiner Zuständigkeit in Sachen Beschäftigung mit dem Umstand begründet, dass ein Selbständiger, der in den Genuss des finanziellen Anreizes gelangen kann, seinen eigenen Arbeitsplatz schafft und daher einen anderen Arbeitsplatz verfügbar macht.


Wanneer de dader van eenzelfde feit op een alternatieve wijze kan worden gestraft, zoals te dezen, heeft het Hof geoordeeld dat er in beginsel een parallellisme moet bestaan tussen de maatregelen van individualisering van de straf : wanneer voor dezelfde feiten de correctionele rechtbank een boete kan opleggen die minder bedraagt dan het wettelijk minimum indien verzachtende omstandigheden aanwezig zijn (artikel 85 van het Strafwetboek) of wanneer uitstel kan worden toegekend (wet van 29 juni 1964), moet het niet-strafgerecht, waarbij ...[+++]

Der Gerichtshof hat geurteilt, dass dann, wenn der Täter für die gleiche Tat alternativ bestraft werden kann, wie im vorliegenden Fall, grundsätzlich ein Parallelismus zwischen den Maßnahmen zur Individualisierung der Strafe bestehen muss; wenn das Korrektionalgericht für die gleichen Taten eine geringere Geldbuße als das gesetzliche Mindestmaß wegen mildernder Umstände auferlegen kann (Artikel 85 des Strafgesetzbuches) oder wenn es einen Aufschub gewähren kann (Gesetz vom 29. Juni 1964), muss das Nicht-Strafgericht, das mit der Beschwerde gegen den Beschluss zur Auferlegung einer Verwaltungssanktion befasst ist, grundsätzlich über die ...[+++]


Het ENB creëert mogelijkheden via de versterkte dialoog, ontwikkelingshulp en regionale samenwerking.

Durch den verstärkten Dialog und die Förderung von Entwicklung und regionaler Zusammenarbeit ergeben sich im Rahmen der ENP vielen Chancen.


Het ENB creëert mogelijkheden via de versterkte dialoog, ontwikkelingshulp en regionale samenwerking.

Durch den verstärkten Dialog und die Förderung von Entwicklung und regionaler Zusammenarbeit ergeben sich im Rahmen der ENP vielen Chancen.


De globalisering creëert mogelijkheden voor duurzame economische groei en de ontwikkeling van de wereldeconomie, maar biedt tevens uitdagingen voor de duurzame ontwikkeling.

Die Globalisierung schafft nicht nur Möglichkeiten für nachhaltiges Wirtschaftswachstum und die Entwicklung der Weltwirtschaft, sondern stellt auch eine Herausforderung für die nachhaltige Entwicklung dar.


De globalisering creëert mogelijkheden voor duurzame economische groei en de ontwikkeling van de wereldeconomie, maar biedt tevens uitdagingen voor de duurzame ontwikkeling.

Die Globalisierung schafft nicht nur Möglichkeiten für nachhaltiges Wirtschaftswachstum und die Entwicklung der Weltwirtschaft, sondern stellt auch eine Herausforderung für die nachhaltige Entwicklung dar.


Het klopt weliswaar wat er gezegd is over het feit dat we nu nieuwe mogelijkheden hebben, bijvoorbeeld elektronische mogelijkheden, zoals e-mail, maar aan de andere kant moeten we toch inzien dat de gewone brief een zeer belangrijke rol zal blijven spelen en dat met name jonge gezinnen, oudere mensen en vele anderen sterk op de conventionele briefpost aangewezen zullen blijven.

Es ist zwar richtig, was hier gesagt wurde, daß wir heute neue Möglichkeiten haben, z. B. elektronische Möglichkeiten, wie E-Mail, aber auf der anderen Seite müssen wir doch sehen, daß nach wie vor der normale Brief eine sehr, sehr bedeutende Rolle spielt, und gerade junge Familien, ältere Menschen und viele andere sind eben nach wie vor sehr stark auf die konventionelle Briefpost angewiesen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit creëert mogelijkheden zoals' ->

Date index: 2021-05-13
w