Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dialogen met belanghebbenden die aan dergelijke overeenkomsten voorafgaan » (Néerlandais → Allemand) :

Bij de dialogen met belanghebbenden die aan dergelijke overeenkomsten voorafgaan, komen representatieve groepen van relevante belanghebbenden bijeen die zich richten op concrete problemen en praktische oplossingen zoeken die realistisch, evenwichtig, evenredig en billijk voor alle betrokkenen zijn.

Der Schwerpunkt sollte auf der Missbrauchsprävention liegen. Werden diese Vereinbarungen befolgt, ermöglichen sie eine rasche Reaktion auf Schutzrechtsverletzungen. Im Rahmen der Dialoge zwischen den Interessenvertretern, die den Vereinbarungen vorausgehen, erörtert eine repräsentative Gruppe der Interessenvertreter konkrete Probleme und praktische Lösungen, die für alle Beteiligten realistisch, ausgewogen, verhältnismäßig und fair sind.


De faciliterende rol van de Europese Commissie waarborgt ook dat dergelijke dialogen met belanghebbenden en de mogelijk daaruit voortvloeiende overeenkomsten transparant en volledig in overeenstemming met het bestaande rechtskader zijn en de fundamentele rechten en vrijheden nauwgezet eerbiedigen.

Als Moderatorin gewährleistet die Europäische Kommission zudem die Transparenz des Dialogs zwischen den Interessenträgern und der daraus hervorgehenden Vereinbarungen und ihre Übereinstimmung mit der bestehenden Rechtsgrundlage sowie die Einhaltung grundlegender Rechte und Freiheiten.


Als een werkmethode om te komen tot mogelijk vrijwillige overeenkomsten, werden dialogen met belanghebbenden voorgesteld, dat wil zeggen constructieve dialogen die zich richten op concrete problemen en werkbare en praktische oplossingen, die realistisch, evenwichtig, evenredig en billijk voor alle betrokkenen moeten zijn.

Dialoge zwischen den Interessengruppen wurden als Methode empfohlen, mit der sich freiwillige Vereinbarungen erzielen lassen, also konstruktive Gespräche, bei denen es um konkrete Probleme und funktionsfähige, praktikable Lösungen geht, d. h. Lösungen, die realistisch, ausgewogen, verhältnismäßig und für alle Betroffenen fair sein müssen.


De faciliterende rol van de Europese Commissie waarborgt ook dat dergelijke dialogen met belanghebbenden en de mogelijk daaruit voortvloeiende overeenkomsten transparant en volledig in overeenstemming met het bestaande rechtskader zijn en de fundamentele rechten en vrijheden nauwgezet eerbiedigen.

Als Moderatorin gewährleistet die Europäische Kommission zudem die Transparenz des Dialogs zwischen den Interessenträgern und der daraus hervorgehenden Vereinbarungen und ihre Übereinstimmung mit der bestehenden Rechtsgrundlage sowie die Einhaltung grundlegender Rechte und Freiheiten.


Als een werkmethode om te komen tot mogelijk vrijwillige overeenkomsten, werden dialogen met belanghebbenden voorgesteld, dat wil zeggen constructieve dialogen die zich richten op concrete problemen en werkbare en praktische oplossingen, die realistisch, evenwichtig, evenredig en billijk voor alle betrokkenen moeten zijn.

Dialoge zwischen den Interessengruppen wurden als Methode empfohlen, mit der sich freiwillige Vereinbarungen erzielen lassen, also konstruktive Gespräche, bei denen es um konkrete Probleme und funktionsfähige, praktikable Lösungen geht, d. h. Lösungen, die realistisch, ausgewogen, verhältnismäßig und für alle Betroffenen fair sein müssen.


14. stelt voor dat de Commissie platformen voor structureel overleg tussen de verschillende belanghebbenden, waaronder werknemers-, ondernemers- en werkgeversorganisaties, vergemakkelijkt ten einde vertrouwen op te bouwen en overeenstemming te bereiken over gezamenlijke doelstellingen tussen de verschillende belanghebbenden, zoals regeringen, donors, de particuliere sector, filantropische stichtingen, plaatselijke overheden, maatschappelijke en niet-gouvernementele organisaties om zekerheid te bieden vanuit het oogpunt van investering ...[+++]

14. empfiehlt der Kommission, die Schaffung von Plattformen für den strukturellen Dialog unter mehreren Interessenträgern, zu begünstigen, an denen z. B. Arbeitnehmer-, Unternehmer- und Arbeitgeberorganisationen beteiligt sind, damit zwischen den einzelnen Interessenträgern, wie Regierungen, Gebern, dem privaten Sektor, gemeinnützigen Stiftungen, örtlichen Behörden, zivilgesellschaftlichen Organisationen und nichtstaatlichen Organisationen, Vertrauen geschaffen wird und sie gemeinsame Ziele festlegen, wodurch Zuverlässigkeit auf der Ebene von Investitionen und Verwaltung entsteht; hebt vor diesem Hintergrund die wichtige Rolle der als Moderatore ...[+++]


De Commissie zal hiertoe in deze dialogen samenwerkend leren ("peer learning") en capaciteitsopbouw voor beide partijen bevorderen, alsook de uitwisseling van goede praktijken, met inbegrip van de betrokkenheid van de voornaamste belanghebbenden. Hierdoor zullen de partners de mogelijkheden van een dergelijke uitwisseling die in het kader van de nieuwe EU-programma's worden aangeboden, bete ...[+++]

Zu diesem Zweck wird die Kommission das Peer-Learning, den Kapazitätsaufbau auf beiden Seiten und den Austausch bewährter Verfahren fördern, u. a. durch die Einbindung der wichtigsten Interessenträger. Die Partner werden so in die Lage versetzt, die Möglichkeiten eines solchen Austauschs im Rahmen der neuen EU-Programme besser auszuschöpfen.


21. benadrukt de noodzaak effectieve maatregelen te ontwikkelen tegen namaak en piraatproducten, door middel van overeenkomsten tussen belanghebbenden op EU-niveau, waarbij rekening moet worden gehouden met de algemene beginselen van het communautaire recht, zoals de bescherming van persoonsgegevens en de bescherming van eigendomsrechten; is van mening dat dergelijke maatregelen met name moeten gericht zijn op aanbieders die in toenemende ...[+++]

21. weist nachdrücklich darauf hin, dass wirksame Maßnahmen gegen gefälschte und nachgeahmte Waren durch Branchenvereinbarungen auf europäischer Ebene geschaffen werden müssen, wobei jedoch die allgemeinen Grundsätze des Gemeinschaftsrechts, wie der Schutz personenbezogener Daten und der Schutz des Eigentumsrechts, zu achten sind; ist der Auffassung, dass diese Maßnahmen insbesondere gegen Lieferanten gerichtet sein müssen, die sich in zunehmendem Maße und häufig in aggressiver Weise des Internets bedienen, um gefälschte Produkte durch „Spamming“, Internet-Shops oder Internet-Auktionshäuser anzubieten, wobei jedoch keine Kompromisse bez ...[+++]


Dergelijke betrekkingen of die nu zijn in de vorm van bijeenkomsten, dialogen of overeenkomsten vormen een gelegenheid om onze waarden te doen gelden en eisen te stellen aan landen die nog geen recht doen aan de betekenis van de woorden humaniteit, mensenrechten en democratie.

Jede Art von Beziehung, sei es ein Treffen, ein Dialog oder ein Vertrag, bietet eine Möglichkeit, unsere Werte hervorzuheben und Forderungen an die Länder zu stellen, die dem Sinn der Begriffe Humanität, Menschlichkeit und Demokratie noch nicht entsprechen.


3. onderschrijft dat een dergelijke overeenkomst de positie van de EU zou versterken en voor belanghebbenden en consumenten voordeliger zou zijn dan een reeks herziene bilaterale overeenkomsten die hoofdzakelijk betrekking hebben op de verkeersrechten;

3. erkennt an, dass die Aushandlung eines solchen Abkommens die Position der Europäischen Union stärken würde und für die Akteure und die Verbraucher einen größeren Nutzen hätte als eine Reihe überarbeiteter bilateraler Abkommen, die in erster Linie Verkehrsrechte zum Gegenstand haben;


w