Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezelfde normen als private » (Néerlandais → Allemand) :

10. wijst erop dat kmo's in staat zijn krachtige groei en banen te genereren als de politieke en financiële voorwaarden gunstig zijn; wijst erop dat kmo's er beter in zouden slagen om voor groei en banen te zorgen als er ook gunstige financieringsmogelijkheden beschikbaar zouden zijn voor investeringen met een hoger risicoprofiel; plaatst in dit verband vraagtekens bij het feit dat de EIB zich te vaak heeft gedragen als een private bank en dezelfde normen als private banken heeft gehanteerd bij de selectie van projecten, met als gevolg dat zij projecten van publiek belang heeft afgewezen omdat deze niet winstgevend genoeg zouden zijn; ...[+++]

10. weist darauf hin, dass KMU unter günstigen politischen und finanziellen Bedingungen starkes Wachstum und Arbeitsplätze schaffen können; weist darauf hin, dass KMU erfolgreicher für Wachstum und Arbeitsplätze sorgen können, wenn ihnen auch für Investitionen mit höheren Risikoprofilen günstige Finanzierungsmöglichkeiten geboten werden; beanstandet in diesem Zusammenhang, dass die EIB allzu häufig wie eine Privatbank auftrat und letztli ...[+++]


In heel Europa gelden nu dezelfde normen voor de manier waarop asielzoekers, met respect voor hun waardigheid, worden ontvangen, en voor de manier waarop hun asielaanvragen worden behandeld. Bovendien zijn in heel Europa gemeenschappelijke criteria van kracht aan de hand waarvan onze onafhankelijke rechtsstelsels bepalen of iemand in aanmerking komt voor internationale bescherming.

Wir verfügen nun europaweit über gemeinsame Normen für die Aufnahme von Asylsuchenden, für einen würdevollen Umgang sowie für die Bearbeitung der Asylanträge, und wir haben gemeinsame Kriterien, anhand deren unsere unabhängigen Justizsysteme bestimmen können, ob eine Person Anspruch auf internationalen Schutz hat.


In heel Europa gelden nu dezelfde normen voor de manier waarop asielzoekers, met respect voor hun waardigheid, worden ontvangen, en voor de manier waarop hun asielaanvragen worden behandeld. Bovendien zijn in heel Europa gemeenschappelijke criteria van kracht aan de hand waarvan onze onafhankelijke rechtstelsels bepalen of iemand in aanmerking komt voor internationale bescherming.

Wir verfügen nun europaweit über gemeinsame Normen für die Aufnahme von Asylsuchenden, für einen würdevollen Umgang sowie für die Bearbeitung der Asylanträge, und wir haben gemeinsame Kriterien, anhand deren unsere unabhängigen Justizsysteme bestimmen können, ob eine Person Anspruch auf internationalen Schutz hat.


Dit betekent dat de consumenten vertrouwen kunnen hebben in een hoog niveau van bescherming in alle EU-lidstaten, terwijl de handelaren ervan profiteren dat overal dezelfde normen worden toegepast.

Das bedeutet, dass sich Verbraucherinnen und Verbraucher in allen EU-Mitgliedstaaten auf ein hohes Verbraucherschutzniveau verlassen können; Händler profitieren ihrerseits davon, dass überall gleiche Standards gelten.


Dankzij het Verdrag van Lissabon heeft de Unie op strafrechtelijk gebied belangrijke vooruitgang kunnen boeken. Zo zijn de omschrijvingen van ernstige misdrijven geharmoniseerd, zijn er gemeenschappelijke normen ingevoerd voor de bescherming van personen die worden verdacht of beschuldigd van een strafbaar feit en gelden nu in de hele EU dezelfde normen voor de bescherming van slachtoffers van strafbare feiten. Ook is er een nieuw systeem voor vervolging op het niveau van de Unie voorgesteld om de EU-begroting tegen fraude te bescherm ...[+++]

Auf der Grundlage des Vertrags von Lissabon kann die Europäische Union neue Initiativen im Bereich des Strafrechts ergreifen. Dazu zählen die Angleichung der Definitionen von schwerer Kriminalität, die Einführung gemeinsamer Standards zum Schutz von Personen, die einer Straftat verdächtigt oder beschuldigt werden, die Gewährleistung EU-weiter Standards zum Schutz der Opfer von Straftaten sowie ein Vorschlag zur Einführung eines neuen EU-Strafverfolgungssystems, um den EU-Haushalt gegen Betrug zu schützen.


62. benadrukt dat ingevoerde visserij- en aquacultuurproducten moeten worden onderworpen aan dezelfde milieu- en sociale normen als de Europese binnenlandse productie, met inbegrip van een betere traceerbaarheid „van vangst tot bord”, en is van mening dat ontwikkelingslanden financiële en technische hulp nodig hebben om dezelfde normen te bereiken en om illegale, ongemelde en ongereglementeerde visserij te bestrijden;

62. betont, dass eingeführte Erzeugnisse der Fischerei und der Aquakultur denselben ökologischen, hygienischen und sozialen Standards wie die einheimische europäische Produktion, wozu auch die vollständige Rückverfolgbarkeit „vom Fang bis auf den Tisch“ gehört, unterliegen sollten, und ist der Ansicht, dass die Entwicklungsländer finanzielle und technische Hilfe benötigen, um die gleichen Standards zu erreichen, aber auch, um illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischerei wirksam zu bekämpfen;


6. benadrukt dat voor ingevoerde visserij- en aquacultuurproducten dezelfde milieu- en sociale normen moeten gelden als voor de Europese binnenlandse productie, waaronder ook een betere traceerbaarheid “van vangst tot bord”, en is van mening dat ontwikkelingslanden financiële en technische hulp nodig hebben om dezelfde normen te bereiken en om illegale, ongemelde en ongereglementeerde visserij te bestrijden;

6. betont, dass eingeführte Erzeugnisse der Fischerei und der Aquakultur denselben ökologischen, hygienischen und sozialen Standards wie die einheimische europäische Produktion unterliegen sollten, welche die vollständige Rückverfolgbarkeit „vom Fang bis auf den Tisch“ umfassen, und ist der Ansicht, dass die Entwicklungsländer finanzielle und technische Hilfe benötigen, um die gleichen Standards zu erreichen, aber auch, um illegale, unregulierte und nicht gemeldete Fischerei effektiv zu bekämpfen;


61. benadrukt dat ingevoerde visserij- en aquacultuurproducten moeten worden onderworpen aan dezelfde milieu- en sociale normen als de Europese binnenlandse productie, met inbegrip van een betere traceerbaarheid “van vangst tot bord”, en is van mening dat ontwikkelingslanden financiële en technische hulp nodig hebben om dezelfde normen te bereiken en om illegale, ongemelde en ongereglementeerde visserij te bestrijden;

61. betont, dass eingeführte Erzeugnisse der Fischerei und der Aquakultur denselben ökologischen, hygienischen und sozialen Standards wie die einheimische europäische Produktion, wozu auch die vollständige Rückverfolgbarkeit „vom Fang bis auf den Tisch“ gehört, unterliegen sollten, und ist der Ansicht, dass die Entwicklungsländer finanzielle und technische Hilfe benötigen, um die gleichen Standards zu erreichen, aber auch, um illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischerei wirksam zu bekämpfen;


10. vraagt de Commissie dat zij de nodige maatregelen implementeert opdat geïmporteerd veevoeder beantwoordt aan dezelfde normen als die welke zuivelboeren binnen de EU moeten respecteren, teneinde te voorkomen dat de invoer van dergelijke producten die niet aan deze normen beantwoorden, de inspanningen van de EU om duurzame melkproductie te bevorderen, ondermijnen; merkt op dat deze maatregelen gebaseerd moeten zijn op het beginsel van gekwalificeerde markttoegang, waarbij heffingen worden opgelegd voor niet-naleving van de normen en deze producten naar de betrokken landen ...[+++]

10. fordert die Kommission auf, die notwendigen Maßnahmen zu treffen, um sicherzustellen, dass importierte Futtermittel den Normen entsprechen, die die Milchbauern innerhalb der EU erfüllen müssen, und zu verhindern, dass Einfuhren von Erzeugnissen, die diesen Normen nicht genügen, die Bemühungen der EU zur Förderung der nachhaltigen Milcherzeugung untergraben; stellt fest, dass diese Maßnahmen auf dem Grundsatz des qualifizierten Marktzugangs fußen sollten, dem zufolge bei Nichterfüllung von Normen Abgaben erhoben werden, die dann jedoch den betroffenen ...[+++]


Het personeel in de financiële eenheden van alle Directoraten-generaal moet een netwerk van deskundigen vormen, die in staat zijn overal in de Commissie dezelfde normen voor het financieel beheer tot stand te brengen", verklaart de heer Liikanen.

Nach Aussage von Herrn Liikanen muß das Personal der Finanzstellen aller Generaldirektionen in einem Netzwerk zusammenarbeiten und in der Lage sein, in sachlich kompetenter Weise für das gesamte Finanzmanagement überall in der Kommission einheitliche Standards zu erarbeiten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde normen als private' ->

Date index: 2021-06-06
w