Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Deze
Uiteenzetting van de bezwaren
Uiteenzetting van de middelen
Uiteenzetting van de zaak

Traduction de «derhalve een uiteenzetting » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


uiteenzetting van de bezwaren

Darlegung der Anfechtungsgründe


uiteenzetting van de middelen

Darlegung der Klagegründe


Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt; Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.


Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.


Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.

Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Indien het pleidooi echter schriftelijk wordt voorbereid, wordt voor het opstellen van de tekst aanbevolen, er rekening mee te houden dat deze mondeling moet worden voorgedragen en derhalve zo veel mogelijk een mondelinge uiteenzetting moet benaderen.

Werden die mündlichen Ausführungen gleichwohl schriftlich ausgearbeitet, so wird empfohlen, bei der Abfassung des Textes der Tatsache Rechnung zu tragen, dass er mündlich vorgetragen werden muss und sich daher einem mündlichen Vortrag möglichst annähern sollte.


De klacht moet derhalve in elk geval een uiteenzetting bevatten van de middelen en argumenten die tegen het bestreden administratieve besluit worden aangevoerd (zie in die zin arrest Gerecht van eerste aanleg van 7 maart 1996, Williams/Rekenkamer, T-146/94, punt 44).

Die Beschwerde muss daher in jedem Fall eine Darstellung der gegen die Verwaltungsentscheidung geltend gemachten Beschwerdegründe enthalten (vgl. in diesem Sinne Urteil des Gerichts erster Instanz vom 7. März 1996, Williams/Rechnungshof, T-146/94, Randnr. 44).


Ik acht het derhalve van cruciaal belang dat de Europese Unie haar strategie in het kader van de doelstellingen van het VN-actieprogramma uiteenzet en zich hierbij concentreert op drie belangrijke gebieden.

r mich erscheint es deshalb unabdingbar, dass die Europäische Union ihre Strategie innerhalb des Rahmens der Ziele der Aktionsplattform der UN zur Gleichstellung der Geschlechter definiert und sich dabei auf drei Kernbereiche konzentriert.


Ik acht het derhalve van cruciaal belang dat de Europese Unie haar strategie in het kader van de doelstellingen van het VN-actieprogramma uiteenzet en zich hierbij concentreert op drie belangrijke gebieden.

r mich erscheint es deshalb unabdingbar, dass die Europäische Union ihre Strategie innerhalb des Rahmens der Ziele der Aktionsplattform der UN zur Gleichstellung der Geschlechter definiert und sich dabei auf drei Kernbereiche konzentriert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Rapporteur betreurt het derhalve dat, in strijd met hetgeen was voorzien in de mededeling van juli over de richtsnoeren betreffende het SAP, en tevens in strijd met hetgeen zelf door commissaris Lamy was meegedeeld tijdens zijn uiteenzetting voor de plenaire vergadering van het Parlement op 14 oktober, in het oorspronkelijke Commissievoorstel was bepaald dat de nieuwe verordening volledig en onverkort op 1 juli 2005 in werking zou ...[+++]

Der Berichterstatter bedauerte daher, dass in dem ursprünglichen Vorschlag der Kommission entgegen den Ankündigungen in der Mitteilung vom Juli über die Leitlinien des APS und sogar entgegen den Ankündigungen von Kommissionsmitglied P. Lamy vor dem Plenum in der Aussprache vom 14. Oktober vorgesehen war, dass die neue Verordnung am 1. Juli 2005 umfassend und uneingeschränkt in Kraft treten sollte und nicht erst am 1. Januar 2006, wie ursprünglich angekündigt; so wäre es nicht möglich gewesen, einen geordneten Übergang zur Anwendung der neuen Sonderregelung zu gewährleisten.


16. De rapporteur geeft derhalve een uiteenzetting, in overeenstemming met de resolutie van het Europees Parlement over de uitbreiding van de territoriale bevoegdheid van het EBW tot de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en met zijn resolutie over de verlening van kwijting aan de directeur van het EBW voor 2000, van de politieke criteria die in aanmerking moeten worden genomen bij een verdere territoriale uitbreiding.

17. Die Berichterstatterin möchte deshalb in Übereinstimmung mit der Entschließung des Europäischen Parlaments zur Ausdehnung der territorialen Zuständigkeit der Europäischen Agentur für Wiederaufbau auf die Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien und seiner Entschließung zur Entlastung des Direktors der Agentur für das Jahr 2000 die politischen Kriterien darlegen, die im Hinblick auf eine eventuelle weitere territoriale Ausdehnung zu berücksichtigen sind.


Na een uiteenzetting van de Commissie over de huidige stand van zaken bij de onderhandelingen over overnameovereenkomsten, benadrukte de Raad dat het zaak is deze overeenkomsten zo spoedig mogelijk te sluiten en derhalve al het mogelijke te doen om een succesvol verloop van de desbetreffende onderhandelingen te vergemakkelijken.

Nach den Erläuterungen der Kommission zum gegenwärtigen Stand der Verhandlungen über die Rückübernahmeabkommen hob der Rat hervor, wie wichtig es ist, dass diese Abkommen so schnell wie möglich geschlossen werden, und dass zu diesem Zweck alle Anstrengungen unternommen werden müssen, um deren erfolgreiche Aushandlung zu erleichtern.


In dit document gaf de Commissie een uiteenzetting betreffende de verschillen tussen de financiële bepalingen en derhalve ook de budgettaire procedures die van toepassing waren op die organen.

In diesem Dokument erläuterte die Kommission die Unterschiede zwischen den Finanzvorschriften und dementsprechend den für jede einzelne Einrichtung geltenden Haushaltsmechanismen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'derhalve een uiteenzetting' ->

Date index: 2021-06-08
w