Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dan ook hopeloze vertragingen optraden » (Néerlandais → Allemand) :

23. is ingenomen met de conclusie van de Rekenkamer dat de externe-auditfunctie ten aanzien van het hoofdkantoor van EuropeAid doeltreffend is; is bezorgd dat dezelfde conclusie niet kan worden getrokken ten aanzien van de delegaties, in zoverre dat er tekortkomingen zijn in de op risico gebaseerde controles en er vertragingen optraden in het proces ter afwikkeling van de controle, waardoor het risico kan ontstaan dat niet-subsidiabele uitgaven niet langer invorderbaar zijn; dringt er bij de Commissie en de EDEO op aan dat probleem onverwijld op te lossen;

23. nimmt mit Genugtuung zur Kenntnis, dass der Rechnungshof die externen Prüfungen im Falle der zentralen Dienststellen von EuropeAid als wirksam beurteilt hat; ist besorgt darüber, dass die gleiche Beurteilung im Fall der Delegationen nicht möglich ist, da es einige Mängel bei risikobasierten Kontrollen und Verzögerungen beim Prüfungsabschluss gibt, die dazu führen könnten, dass nicht förderfähige Ausgaben nicht wieder eingezogen werden können; fordert die Kommission und den EAD auf, dieses Problem unverzüglic ...[+++]


Wij moeten toegeven dat de procedures bijzonder omslachtig waren en wij hebben vastgesteld dat er dan ook hopeloze vertragingen optraden, zodanig zelfs dat er een stuwmeer van 11 miljard euro aan toegewezen middelen is ontstaan waarvoor de betalingen nog moesten worden verricht.

Die Verfahren waren zugegebenermaßen sehr kompliziert, und wir haben festgestellt, dass sich hoffnungslose Verzögerungen ergeben haben und zwar derart, dass sich die Rückstände an gebundenen Mitteln, für die noch keine Zahlungen erfolgt sind, auf 11 Milliarden Euro belaufen.


Wij moeten toegeven dat de procedures bijzonder omslachtig waren en wij hebben vastgesteld dat er dan ook hopeloze vertragingen optraden, zodanig zelfs dat er een stuwmeer van 11 miljard euro aan toegewezen middelen is ontstaan waarvoor de betalingen nog moesten worden verricht.

Die Verfahren waren zugegebenermaßen sehr kompliziert, und wir haben festgestellt, dass sich hoffnungslose Verzögerungen ergeben haben und zwar derart, dass sich die Rückstände an gebundenen Mitteln, für die noch keine Zahlungen erfolgt sind, auf 11 Milliarden Euro belaufen.


Aan het eind van het eerste kwartaal van 2008 was de Europese Commissie in staat om alle Nationale Strategische Kaders goed te keuren en zo het risico van buitensporige vertragingen te beperken, zoals die optraden aan het begin van de vorige programmaperiode.

Ende des ersten Quartals 2008 konnte die Europäische Kommission sämtliche einzelstaatlichen strategischen Rahmenpläne billigen und damit das Risiko unnötiger Verzögerungen, wie sie beispielsweise zu Beginn des vorherigen Planungszeitraums entstanden sind, verringern.


Was de distributie van de euromunten en -biljetten over drie maanden gespreid, de terugkeer van de nationale geldsoorten is grotendeels in enkele weken gebeurd, waardoor de depots van banken en geldtransporteurs vol raakten en er zeer grote vertragingen optraden bij het sorteren en tellen vooral van de munten en dus bij de creditering van de rekeningen van de winkels bij de commerciële banken en van de rekeningen van de commerciële banken bij de centrale banken.

Während die Ausgabe der Euro-Banknoten und -Münzen im Laufe von drei Monaten stattfand, musste der Rückfluss der Landeswährungen in wenigen Wochen erfolgen, was zu erheblichen Engpässen bei den Lagerkapazitäten der Banken und den Geldtransporteuren sowie zu erheblichen Verzögerungen beim Sortieren und Zählen insbesondere der Münzen - und somit bei den Kontokorrentkrediten der Händler bei den Handelsbanken und den Kontokorrentkrediten der Handelsbanken bei den Zentralbanken führte.


De distributie van de euromunten en -biljetten was gespreid over drie maanden, maar de terugkeer van de nationale geldsoorten is grotendeels in enkele weken gebeurd, waardoor de depots van de banken en de geldtransporteurs vol raakten en er zeer grote vertragingen optraden bij het sorteren en tellen - vooral van de munten - en dus bij de creditering van de rekeningen van de winkels bij de handelsbanken en van de handelsbanken bij de centrale banken.

Im Gegensatz zu der auf drei Monate angelegten Ausstattung mit Banknoten und Münzen wurde das ,alte" Bargelds innerhalb weniger Wochen eingezogen. Durch diese knappe Frist kam es zu ernsthaften Engpässen bei den Lagerräumen der Banken und bei den Werttransportunternehmen sowie zu beträchtlichen Verspätungen beim Sortieren und Zählen insbesondere der Münzen. Dies wiederum hatte Auswirkungen auf die Buchkredite des Handels bei den Geschäftsbanken und auf deren Buchkredite bei den Zentralbanken.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dan ook hopeloze vertragingen optraden' ->

Date index: 2023-11-23
w