Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centrale Vereniging van Griekse Gemeenten
Cyrillisch alfabet
KEDKE

Vertaling van "cyrillische en griekse " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Cyrillisch alfabet

kyrillischer Zeichensatz | kyrillisches Alphabet


Centrale Vereniging van Griekse Gemeenten | KEDKE [Abbr.]

Zentralverband griechischer Städte und Gemeinden | KEDKE [Abbr.]


Vergadering Darmstadt, Griekse gemeente

Sitzung Griechische Gemeinde, Darmstadt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Alle informatie op het certificaat van overeenstemming wordt verstrekt met tekens volgens de ISO 8859-reeks (Information technology -- 8-bit single-byte coded graphic character sets) (cyrillische tekens voor certificaten van overeenstemming in de Bulgaarse taal, Griekse tekens voor certificaten van overeenstemming in de Griekse taal) en Arabische cijfers.

Alle Angaben auf der Übereinstimmungsbescheinigung müssen in Zeichen der Normenreihe ISO 8859 (Informationstechnik — 8-bit einzelbytekodierte Schriftzeichensätze) (bei Übereinstimmungsbescheinigungen in bulgarischer Sprache in kyrillischen Buchstaben, bei Übereinstimmungsbescheinigungen in griechischer Sprache in griechischen Buchstaben) sowie in arabischen Ziffern erfolgen.


de naam van de munteenheid in Romeinse en Griekse lettertekens en daarnaast, voor de tweede serie eurobankbiljetten, de naam van de munt in het Cyrillische alfabet;

die Währungsbezeichnung in lateinischer und griechischer Schrift und darüber hinaus die Währungsbezeichnung in kyrillischer Schrift für die zweite Euro-Banknotenserie;


Vandaag heeft de Europese Commissie nieuwe EU-voorschriften goedgekeurd die het internetgebruikers en ondernemingen mogelijk maakt domeinnamen onder .eu te registeren met gebruikmaking van de tekens van alle 23 officiële talen van de Europese Unie, nu ook met inbegrip van het Cyrillische en Griekse schrift.

Die Europäische Kommission hat heute neue EU-Regeln angenommen, die es Internetnutzern und Unternehmen ermöglichen, „.eu“-Domänennamen mit Schriftzeichen aller 23 Amtssprachen der Europäischen Union – d. h. auch mit kyrillischen und griechischen Schriftzeichen – registrieren zu lassen.


Indien in de naam andere dan de gewone lettertekens (bv. Griekse of Cyrillische) worden gebruikt, is transliteratie naar het Latijnse alfabet vereist.

Bei unterschiedlichen Schriftzeichen (z. B. Griechisch und Kyrillisch) werden die Namen in das lateinische Alphabet transliteriert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
“In Europa zijn we al goed opgeschoten met onze plannen om vóór het einde van het jaar bij namen onder “.eu” het gebruik van Griekse en cyrillische lettertekens mogelijk te maken en wij ijveren er ook verder voor om zeer snel over versies in het Griekse en cyrillische schrift van het eerste niveau “.eu” te beschikken”.

„In Europa sind wir mit unseren Plänen, griechische und kyrillische Buchstaben noch vor Jahresende in Domänennamen der „.eu“-Domäne zu ermöglichen, schon weit vorangekommen und drängen darauf, auch auf der obersten Domänenstufe für „.eu“ griechische und kyrillische Versionen zu bekommen.“


De veldwaarden worden in ASCII gecodeerd, zoals gedefinieerd in ISO/IEC 8824-1, waarbij de waarden "C0-FF" gedefinieerd worden door ISO/IEC 8859-1 (Latin1-tekenset), ISO/IEC 8859-7 (Griekse tekenset) of ISO/IEC 8859-5 (Cyrillische tekenset).

Die Wertfelder werden als ASCII-Zeichen gemäß ISO/IEC 8824-1 kodiert, die Werte "C0"-"FF" werden durch ISO/IEC 8859-1 (Zeichensatz Lateinisch 1), ISO/IEC 8859-7 (Zeichensatz Griechisch) oder ISO/IEC 8859-5 (Zeichensatz Kyrillisch) definiert.


De veldwaarden worden in ASCII gecodeerd, zoals gedefinieerd in ISO/IEC 8824-1, waarbij de waarden "C0"-"FF" gedefinieerd worden door ISO/IEC 8859-1 (Latin1-tekenset), ISO/IEC 8859-7 (Griekse tekenset) of ISO/IEC 8859-5 (Cyrillische tekenset).

Die Wertfelder werden als ASCII-Zeichen gemäß ISO/IEC 8824-1 kodiert, die Werte "CO"-"FF" werden durch ISO/IEC 8859-1 (Zeichensatz Lateinisch 1), ISO/IEC 8859-7 (Zeichensatz Griechisch) oder ISO/IEC 8859-5 (Zeichensatz Kyrillisch) definiert.


Over de Griekse.ευ- en de cyrillische.ею-string werd geoordeeld dat ze een verwarrende gelijkenis vertonen met de bestaande ASCII ccTLD-string (.eu), hetgeen ertoe leidde dat de indiening een langdurig evaluatieproces in gang zette.

Da eingeschätzt wurde, dass die griechische Zeichenfolge „.ευ“ und die kyrillische Zeichenfolge „.ею“ eine verwirrende Ähnlichkeit zum bestehenden ASCII-ccTLD-Kürzel („.eu“) aufwiesen, wurde ihre Einführung einem langwierigen Evaluierungsprozess unterworfen.


Op 16 november 2009 is ICANN gestart met het IDN ccTLD Fast Track Process om de invoering van internet-topniveaudomeinextensies voor landcodes (bijv..gr,.bg,.eu) met gebruik van niet-Latijnse lettertekens (bv. cyrillische, Griekse en Arabische lettertekens en Chinese karakters) te vergemakkelijken.

Am 16. November 2009 führte ICANN das Schnellverfahren für internationale Länderdomänen (IDN ccTLD) ein, um die Registrierung von Internetdomänen der obersten Stufe, die Länderkürzel (z. B. „.gr“, „.bg“, „.eu“) mit nicht lateinischen Schriftzeichen (d. h. kyrillischen, griechischen, arabischen, chinesischen Schriftzeichen etc.) repräsentieren, zu erleichtern.


Op basis van inzendingen naar de Commissie van Cyprus, Griekenland en Bulgarije voor de voorkeursversies van de.eu-extensie, heeft EURid op 5 mei 2010 een aanvraag ingediend bij ICANN om de registratie te openen voor de cyrillische en de Griekse versie van het.eu-TLD.

Nachdem Zypern, Griechenland und Bulgarien der Kommission ihre bevorzugten Versionen des.eu-Kürzels übermittelt hatten, stellte EURid am 5. Mai 2010 bei ICANN einen Antrag auf Zulassung der Registrierung für die kyrillische und die griechische Version der.eu-TLD.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cyrillische en griekse' ->

Date index: 2021-08-04
w