Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actief kiesrecht hebben en passief kiesrecht hebben
Derogatie hebben
Een derogatie hebben
Empathie hebben voor het productieteam
Kiesgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt
Stemgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn

Traduction de «cum suis hebben » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd | kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren | kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt

traumatisierten Kindern zur Seite stehen


Gedragscode voor ondernemingen die vestigingen, filialen of vertegenwoordigingen in Zuid-Afrika hebben | Gedragscode voor ondernemingen met dochtermaatschappijen, filialen of vertegenwoordigers in Zuid-Afrika | Gedragscode voor ondernemingen uit de Europese Gemeenschap die dochterondernemingen, bijkantoren of vertegenwoordigingen hebben in Zuid-Afrika

Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben


derogatie hebben | een derogatie hebben

Ausnahmeregelung gewähren


oog hebben voor detail bij de vervaardiging van juwelen | oog hebben voor detail bij de vervaardiging van sieraden

bei der Schmuckgestaltung auf Details achten


actief kiesrecht hebben en passief kiesrecht hebben | kiesgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn | stemgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn

das aktive Wahlrecht besitzen | das passive Wahlrecht besitzen


empathie hebben voor het productieteam

einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De heer Thierry DAGNELIE cum suis hebben de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 1 maart 2012 tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 juni 2002 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van de DBDMH.

Herr Thierry DAGNELIE u.a. haben die Nichtigerklärung des Erlasses der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vom 1hhhhqMärz 2012 zur Änderung des Erlasses der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vom 27hhhhqJuni 2002 über das Verwaltungs- und Besoldungsstatut des Einsatzpersonals des Feuerwehrdienstes und Dienstes für dringende medizinische Hilfe (DBDMH/SIAMU) beantragt.


De heer Vincent Dehon cum suis hebben de nietigverklaring gevorderd van het gemeentelijk reglement van de gemeente Oudergem, van 16 december 2010 tot vaststelling van de « belastingen op de administratieve diensten en de afgifte van administratieve documenten », of, op zijn minst, van artikel 2, 1, C, laatste lid, van hetzelfde reglement.

Herr Vincent Dehon und andere haben die Nichtigerklärung der Gemeindeverordnung der Gemeinde Auderghem vom 16hhhhqDezember 2010 zur Festlegung der Gebühren für die Leistung von Verwaltungsdiensten und die Ausstellung von Verwaltungsdokumenten oder, wenigstens, des Artikels 2, 1, C, letzter Absatz, derselben Verordnung beantragt.


De Belgische Consumentenvereniging Test-Aankoop cum suis hebben de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 1 februari 2010 tot vaststelling van de specifieke indexcijfers bedoeld in artikel 138bis -4, § 3, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst.

Der belgische Verbraucherschutzverein Test-Achats u.a. haben die Nichtigerklärung des königlichen Erlasses vom 1hhhhqFebruar 2010 zur Festlegung der in Artikel 138bis -4, § 3, des Gesetzes vom 25hhhhqJuni 1992 über den Landversicherungsvertrag vorgesehenen spezifischen Indizes beantragt.


De heer Frédéric Arce cum suis hebben de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 29 april 2009 houdende vaststelling van het vakantiegeld van het personeel van de politiediensten.

Herr Frédéric Arce und andere haben die Nichtigerklärung des königlichen Erlasses vom 29hhhhqApril 2009 zur Festlegung des Urlaubsgelds des Personals der Polizeidienste beantragt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De VZW « Clinique Notre-Dame de Grâce » cum suis hebben de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 19 augustus 2008 tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 april 1999 tot vaststelling van de algemene criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten, stagemeesters en stagediensten.

Die « Clinique Notre-Dame de Grâce VoG » u.a. haben die Nichtigerklärung des ministeriellen Erlasses vom 19. August 2008 zur Abänderung des ministeriellen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung der allgemeinen Kriterien für die Anerkennung von Fachärzten sowie von Praktikumsleitern und -diensten beantragt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cum suis hebben' ->

Date index: 2025-09-22
w