Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comité van permanente vertegenwoordigers de compromistekst waarover tijdens » (Néerlandais → Allemand) :

22. Op 25 juli 2012 fiatteerde het Comité van permanente vertegenwoordigers de compromistekst waarover tijdens de laatste informele trialoogbijeenkomst op 8 juni 2012 overeenstemming was bereikt. Deze overeenstemming werd op 8 oktober 2012 ook bevestigd door de Commissie begrotingscontrole van het Europees Parlement, waarna haar voorzitter de voorzitter van het Comité van permanente vertegenwoordigers schriftelijk bevestigde dat, indien de Raad die tekst aanneemt, hij de plenaire vergadering zal aanbevelen om het standpunt van de Raad in eerste lezing zonder amendementen te aanvaarden;

22. Am 25. Juli 2012 hat der Ausschuss der Ständigen Vertreter den Kompromisstext gebilligt, der beim letzten informellen Trilog am 8. Juni 2012 vereinbart worden war; diese Einigung wurde am 8. Oktober 2012 auch vom Haushaltskontrollausschuss des Europäischen Parlaments (CONT) bestätigt, dessen Vorsitzender dem Präsidenten des Ausschusses der Ständigen Vertreter schriftlich bestätigte, dass er dem Plenum empfehlen werde, dem Standpunkt des Rates in erster Lesung ohne Abänderungen zuzustimmen, wenn der Rat diesen Text annimmt.


Op 8 juli 2015 heeft het Comité van permanente vertegenwoordigers de compromistekst bevestigd van het TSM-voorstel, zoals die door de twee instellingen is overeengekomen.

Am 8. Juli 2015 hat der Ausschuss der Ständigen Vertreter den Kompromisstext des TSM-Vorschlags in der von den beiden Organen vereinbarten Fassung bestätigt.


Hij zal het Parlement op 21 juni, per brief aan de voorzitter van het Comité van permanente vertegenwoordigers, zijn compromistekst meedelen.

Er wird das Parlament mit einem Schreiben, das am 21. Juni vom Präsidenten des Ausschusses der Ständigen Vertreter abgesandt werden soll, über seinen Kompromisstext unterrichten.


Een overweging waarover overeenstemming was bereikt in een schriftelijke trialoogprocedure – en waarover daarom geen misverstand kan bestaan – is verwijderd uit de tekst van Coreper (het Comité van permanente vertegenwoordigers).

Eine Erwägung, die im schriftlichen Trilogverfahren Übereinstimmung fand und über die deshalb keine Zweifel bestehen, wurde aus dem Text des AStV (Ausschuss der Ständigen Vertretung) entfernt.


Voor de delegaties gaat hierbij een ontwerp van een definitieve compromistekst voor een nieuwe procedure; de tekst is het resultaat van de vergadering van het Comité van permanente vertegenwoordigers van 8 juni 2006

Die Delegationen erhalten in der Anlage den Entwurf einer endgültigen Kompromissfassung für ein neues Ausschussverfahren, wie er sich aus den Beratungen des Ausschusses der Ständigen Vertreter vom 2. Juni 2006 ergibt.


Voor de delegaties gaat hierbij een ontwerp van een definitieve compromistekst voor een nieuwe procedure; de tekst is het resultaat van de vergadering van het Comité van permanente vertegenwoordigers van 8 juni 2006.

Die Delegationen erhalten in der Anlage den Entwurf einer endgültigen Kompromissfassung für ein neues Ausschussverfahren, wie er sich aus den Beratungen des Ausschusses der Ständigen Vertreter vom 2. Juni 2006 ergibt.


Zo heeft het Comité van permanente vertegenwoordigers (COREPER) op 3 mei ingestemd met een compromistekst voor het IPS waarin een aantal punten van zorg voor het Parlement wordt aangepakt.

So wurde vom COREPER am 3. Mai ein Kompromisstext für das IPA vereinbart, in dem zahlreiche Fragen behandelt werden, die dem Parlament am Herzen liegen.


Na de vergadering met het Europees Parlement en op basis van de voorbereidende werkzaamheden van het Comité van permanente vertegenwoordigers en tijdens de overlegvergadering met het Europees Parlement, heeft de Raad met gekwalificeerde meerderheid van stemmen het akkoord bevestigd dat door het Comité van permanente vertegenwoordigers was bereikt over het ontwerp van algemene begroting voor 2006 (De Duitse, de Oostenrijkse en de Ne ...[+++]

Im Anschluss an das Treffen mit dem Europäischen Parlament und gestützt auf die vorbereitenden Arbeiten, die sowohl vom Ausschuss der Ständigen Vertreter als auch während der Konzertierungssitzung mit dem Europäischen Parlament geleistet wurden, bestätigte der Rat mit qualifizierter Mehrheit die vom Ausschuss der Ständigen Vertreter erzielte Einigung über den Entwurf des Gesamthaushaltsplans 2006 (Die deutsche, die österreichische und die niederländische Delegation enthielten sich der Stimme.)


Met betrekking tot de richtlijn betreffende het recht op tolk- en vertaaldiensten in strafprocedures heeft de Raad het akkoord bevestigd dat het Comité van permanente vertegenwoordigers op 27 mei 2010 heeft bereikt over een compromistekst waarover de afgelopen weken is onderhandeld tussen vertegenwoordigers van de Raad, het Europees Parlement en de Commissie (10420/10).

Im Hinblick auf eine Richtlinie über die Rechte auf Dolmetschleistungen und auf Übersetzungen in Strafverfahren bestätigte der Rat das am 27. Mai 2010 vom Ausschuss der Ständigen Vertreter erzielte Einvernehmen zu einem Kompromisstext, der in den letzten Wochen zwischen Vertretern des Rates, des Europäischen Parlaments und der Kommission ausgehandelt wurde (10420/10).


De Raad zal zijn gemeenschappelijk standpunt, na bijwerking van de tekst door de juristen/vertalers en de nodige verdere bijstellingen waarover het Comité van permanente vertegenwoordigers moet besluiten, tijdens een van zijn volgende zittingen als A-punt op zijn agenda vaststellen, waarna het in het kader van de medebeslissingsprocedure aan het Europees Parlement kan worden gezonden.

Der Rat wird im Anschluss an die Überarbeitung des Textes durch die Rechts- und Sprachsachverständigen und einer weiteren, vom Ausschuss der Ständigen Vertreter zu beschließenden geeigneten Ausgestaltung von Einzelheiten seinen Gemeinsamen Standpunkt auf einer seiner nächsten Tagungen als A-Punkt annehmen, damit er sodann dem Europäischen Parlament im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens übermittelt werden kann.


w