Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collega’s harbour en gebhardt » (Néerlandais → Allemand) :

Onze geachte collega, mijnheer Harbour, heeft geantwoord.

– Unser ehrenwerter Kollege Herr Harbour hat geantwortet.


Ook in onze fractie verschillen wij wel van mening, zoals ook collega Malcolm Harbour aangaf, maar dat geeft aan hoe gevoelig dit punt ligt.

Es gibt auch in unserer Fraktion unterschiedliche Meinungen, so wie Herr Harbour dies aus seiner Fraktion berichtet hat. Damit wird lediglich deutlich, wie sensibel dieses Thema ist.


Ik verwelkom dit verslag van mijn collega Malcolm Harbour. Hij heeft beschreven op welke manieren Europa deze productiviteitskloof kan dichten.

Ich begrüße den Bericht meines Kollegen Malcolm Harbour, in dem Wege dargelegt werden, wie Europa beginnen kann, diese Produktivitätslücke zu schließen.


Beide malen heb ik met de collegas Harbour en Gebhardt en met vele anderen samengewerkt. De behaalde resultaten kregen zoveel instemming dat de laatste richtlijn vorig jaar mei unaniem werd aangenomen, zowel in het Parlement als in de Raad, waarbij maar twee lidstaten zich onthielden van stemming.

Die Ergebnisse, die wir erreichten, fanden eine so breite Zustimmung, dass die letztgenannte Richtlinie im Mai letzen Jahres sowohl im Parlament als auch im Rat – bei Stimmenthaltung von nur zwei Mitgliedstaaten – einstimmig angenommen wurde.


Ten tweede, de duidelijkheid rond de CE-markering is een stap voorwaarts maar ik steun de vraag van collega's McCarthy en Gebhardt om voor de toekomst te werken aan een echt veiligheidslabel.

Zweitens herrscht jetzt mehr Klarheit bei der CE-Kennzeichnung, ich gehe jedoch mit Frau McCarthy und Frau Gebhardt darin konform, dass wir uns in Zukunft um ein effektives Sicherheitskennzeichen bemühen müssen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'collega’s harbour en gebhardt' ->

Date index: 2025-04-05
w