Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brief van 11 december 2002 toegezonden opmerkingen betwisten » (Néerlandais → Allemand) :

In de aan de Commissie bij brief van 11 december 2002 toegezonden opmerkingen betwisten de Franse autoriteiten dat EDF een fiscaal voordeel heeft genoten, en voeren zij aan dat de aanvullende kapitaalinjectie een onderkapitalisatie corrigeerde en bijgevolg gerechtvaardigd was.

In ihrer der Kommission mit Schreiben vom 11. Dezember 2002 übermittelten Stellungnahme haben die französischen Behörden bestritten, dass EDF von einem Steuervorteil profitiert hat, und machen insbesondere geltend, dass die zusätzliche Kapitalerhöhung eine Unterkapitalisierung berichtigt habe und daher gerechtfertigt gewesen sei.


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 11 juni 2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 12 juni 2003, heeft de Vlaamse Regering, Martelaarsplein 19, 1000 Brussel, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 107 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, zoals vervangen bij artik ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 11. Juni 2003 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 12. Juni 2003 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob die Flämische Regierung, Martelaarsplein 19, 1000 Brüssel, Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 107 der koordinierten Gesetze über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger, ersetzt durch Artikel 83 des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002, und von Artikel 84 desselben Programmgesetzes (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 31. Dezember 2002 ...[+++]


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 juni 2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30 juni 2003, heeft M. Guillaume, wonende te 1040 Brussel, Nieuwelaan 390, beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 2 en 11 van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 20 december 2002 tot wijziging van het Wetboek der successierechten (bekendgemaakt in h ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 27. Juni 2003 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 30. Juni 2003 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob M. Guillaume, wohnhaft in 1040 Brüssel, avenue Nouvelle 131, Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 2 und 11 der Ordonnanz der Region Brüssel-Hauptstadt vom 20. Dezember 2002 zur Abänderung des Erbschaftsteuergesetzbuches (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 31. Dezember 2002, dritte Ausgabe), wegen Verstosses ge ...[+++]


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 24 juni 2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 25 juni 2003, heeft J. Lizen, die keuze van woonplaats doet te 1000 Brussel, Fontainasplein 9-11, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 437 van de programmawet (I) van 24 december 2002 (inhouding op ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 24. Juni 2003 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 25. Juni 2003 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob J. Lizen, der in 1000 Brüssel, place Fontainas 9-11, Domizil erwählt, Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 437 des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 (Einbehaltung vom Betrag der Kopernikusprämie) (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 31. ...[+++]


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 juni 2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30 juni 2003, heeft de Algemene Centrale der Openbare Diensten, met zetel te 1000 Brussel, Fontainasplein 9-11, beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 20 en « 29 » (dertigste artikel) van het decreet van de Franse Gemeenschap van 19 december ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 27hhhhqJuni 2003 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 30hhhhqJuni 2003 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob die « Centrale générale des services publics », mit Sitz in 1000 Brüssel, place Fontainas 9-11, Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 20 und « 29 » (30. Artikel) des Dekrets der Französischen Gemeinschaft vom 19hhhhqDezember 2002 zur Abänderung des Dekrets vom 14hhhhqJuli 1997 zur Festlegung des Statuts der « RTBF » (veröffentlicht im ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brief van 11 december 2002 toegezonden opmerkingen betwisten' ->

Date index: 2022-08-08
w