Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blijken
Indiening van blijken van belangstelling
Oproep tot het indienen van blijken van belangstelling
Opvoering
Show
Uit de briefwisseling blijken
Verschijnen
Vertonen
Verzoek om reacties
Voorstelling

Traduction de «blijken in hoeverre » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


indiening van blijken van belangstelling

Antrag auf Teilnahme


oproep tot het indienen van blijken van belangstelling | verzoek om reacties

Aufforderung zur Interessenbekundung | Aufruf zu Interessenbekundungen | Bekanntmachung eines Aufrufs zur Interessenbekundung


blijken | opvoering | show | verschijnen | vertonen | voorstelling

Show
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bij de evaluatie halverwege de looptijd van de programma's zal blijken in hoeverre dit van invloed is geweest op de tenuitvoerlegging.

Die Halbzeitbewertung dieser Programme wird zeigen, inwieweit dies Einfluss auf ihre Umsetzung hatte.


In hoeverre P2P een goed zakelijk model kan zijn voor B2B zal in de komende maanden blijken. eEurope zal de ontwikkeling hiervan meten.

Inwieweit dieser sich tatsächlich als Geschäftsmodell auch für den Geschäftsverkehr zwischen Unternehmen eignet, wird sich in den kommenden Monaten erweisen. Die Entwicklungen in diesem Bereich werden im Rahmen von eEurope bewertet.


Dan moet blijken of en in hoeverre de internationale gemeenschap bereid is het opbouwen of consolideren van die machtsbasis te voorkomen door de toegang tot de markt te weigeren voor goederen, kapitaal, technologie en andere materiële of immateriële producten.

Dabei würde sich zeigen, inwieweit die internationale Gemeinschaft den Aufbau oder die Konsolidierung dieser Machtbasis tatsächlich verhindern könnte, indem sie die betreffenden Parteien von den Waren-, Kapital-, Technologie- und sonstigen Märkten für materielle oder immaterielle Güter abschneidet.


Nu zal blijken in hoeverre wij Oekraïne in deze moeilijke situatie kunnen helpen.

Es tritt heute, in der schwierigen Situation der Ukraine, offen zu Tage, wie sehr wir helfen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mocht uit het onderzoek blijken dat zulke instrumenten niet voorhanden zijn of dat retailbeleggers met behulp van de bestaande instrumenten geen inzicht kunnen krijgen in de totale kosten en vergoedingen van priip's, dan onderzoekt de Commissie in hoeverre het haalbaar is dat de EBA, de EIOPA of de ESMA, via het Gemeenschappelijk Comité, ontwerpen van technische reguleringsnormen opstellen die specificaties bevatten voor zulke inst ...[+++]

Falls das Fazit dieser Studie lautet, dass solche Instrumente nicht vorhanden sind oder dass die vorhandenen Instrumente es den Kleinanlegern nicht gestatten, die Gesamtkosten und -gebühren der PRIIP zu berechnen, bewertet die Kommission die Frage, ob die Ausarbeitung von Entwürfen technischer Regulierungsstandards, in denen die für solche Instrumente auf europäischer Ebene geltenden Spezifikationen festgelegt sind, seitens der EBA, der ESMA und der EIOPA – im Wege des Gemeinsamen Ausschusses – durchführbar ist.


16. herinnert aan het belang van het waarborgen van de continuïteit van succesvolle instrumenten tussen het KP en het GSK, met name binnen de samenwerkingsprogramma's; nodigt de Commissie uit te gelegener tijd te evalueren in hoeverre de bestaande instrumenten doeltreffend zijn bij het bereiken van bepaalde beleidsdoelstellingen en die instrumenten die daarbij niet of onvoldoende doeltreffend blijken, aan te passen;

16. erinnert daran, dass es darauf ankommt, die Kontinuität erfolgreicher Instrumente zwischen dem Rahmenprogramm und dem gemeinsamen strategischen Rahmen sicherzustellen, vor allem bei den Kooperationsprogrammen; fordert die Kommission auf, zu gegebener Zeit die Wirksamkeit der bestehenden Instrumente für die Erreichung bestimmter politischer Ziele zu bewerten und diejenigen anzupassen, deren Wirksamkeit oder konkreter Beitrag nicht eindeutig nachgewiesen wird;


16. herinnert aan het belang van het waarborgen van de continuïteit van succesvolle instrumenten tussen het KP en het GSK, met name binnen de samenwerkingsprogramma's; nodigt de Commissie uit te gelegener tijd te evalueren in hoeverre de bestaande instrumenten doeltreffend zijn bij het bereiken van bepaalde beleidsdoelstellingen en die instrumenten die daarbij niet of onvoldoende doeltreffend blijken, aan te passen;

16. erinnert daran, dass es darauf ankommt, die Kontinuität erfolgreicher Instrumente zwischen dem Rahmenprogramm und dem gemeinsamen strategischen Rahmen sicherzustellen, vor allem bei den Kooperationsprogrammen; fordert die Kommission auf, zu gegebener Zeit die Wirksamkeit der bestehenden Instrumente für die Erreichung bestimmter politischer Ziele zu bewerten und diejenigen anzupassen, deren Wirksamkeit oder konkreter Beitrag nicht eindeutig nachgewiesen wird;


Uit de praktijk zal moeten blijken in hoeverre zij deze dialoog ook werkelijk intensiveert. De clausule van eerbiediging van de democratische beginselen, de mensenrechten en de beginselen van de rechtsstaat is een essentieel element van de overeenkomst, wat trouwens ook reeds het geval was in de overeenkomst van 1993.

Die Klausel über die Achtung der demokratischen Grundsätze, der Menschenrechte und des Rechtsstaatsprinzips wird erneut zu einem wesentlichen Bestandteil des neuen Abkommens, wie es im Übrigen schon beim Abkommen von 1993 der Fall war.


(65) De Raad heeft er in zijn resolutie van 19 januari 1999 over de consument en de informatiemaatschappij(25) op gewezen dat in het kader van de informatiemaatschappij de consumentenbescherming bijzondere aandacht verdient. De Commissie zal bestuderen in hoeverre de bestaande regels betreffende de consumentenbescherming in het licht van de informatiemaatschappij de consument adequaat beschermen en de mogelijke leemten in deze wetgeving en de aspecten waarvoor aanvullende maatregelen nodig blijken te zijn, aangeven. De Commissie zal in voorkomend geval aanvullende specifieke voorstellen moeten doen om de aldus door haar vastgestelde leemten weg te nemen,

(65) Wie der Rat in seiner Entschließung vom 19. Januar 1999 über die Verbraucherdimension der Informationsgesellschaft(25) festgestellt hat, muß dem Schutz der Verbraucher in diesem Bereich besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden. Die Kommission wird untersuchen, in welchem Umfang die bestehenden Regeln des Verbraucherschutzes im Zusammenhang mit der Informationsgesellschaft unzulänglich sind, und gegebenenfalls die Lücken in der bestehenden Gesetzgebung sowie die Aspekte, die ergänzende Maßnahmen erforderlich machen könnten, aufzeigen. Gegebenenfalls sollte die Kommission spezifische zusätzliche Vorschläge unterbreiten, um die festgestellten Unzulänglichkeiten zu beheben -


Het kan echter noodzakelijk blijken zich opnieuw te bezinnen over de vraag in hoeverre de toepassing van deze gedragsregels in verhouding staat tot de doelstelling de kleine beleggers te beschermen, indien bijvoorbeeld de onder impuls van het FESCO aangevatte werkzaamheden met het oog op de standaardisering van de beschermingsregelingen voor niet-professionele beleggers in een convergentie van de nationale werkwijzen resulteren.

Das Ausmaß, in dem die Anwendung der Wohlverhaltensregeln des Aufnahmelandes eine angemessene Maßnahme zum Schutz der Kleinanleger darstellt, ist eventuell zu überprüfen, wenn z.B. die von der FESCO unternommenen Anstrengungen auf dem Gebiet der Standardisierung der Wohlverhaltensregeln für nichtprofessionelle Anleger zur Konvergenz der nationalen Praktiken führen.




D'autres ont cherché : blijken     indiening van blijken van belangstelling     opvoering     uit de briefwisseling blijken     verschijnen     vertonen     verzoek om reacties     voorstelling     blijken in hoeverre     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blijken in hoeverre' ->

Date index: 2023-10-08
w