Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
B.v.
BRD
Betrekkingen tussen BRD en DDR
Bijv.
Bijvoorbeeld
Bondsrepubliek Duitsland
Bvb
Centrale dienst voor Duitse vertaling
Duits-Duitse betrekkingen
Duitse Bondsrepubliek
Duitse mark
Duitsland
Frans-Duitse betrekkingen
Raad van de Duitse cultuurgemeenschap
West-Duitsland

Traduction de «bijvoorbeeld duitse » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Duitsland [ Bondsrepubliek Duitsland | BRD | Duitse Bondsrepubliek | West-Duitsland ]

Deutschland [ BRD | BR Deutschland | die Bundesrepublik Deutschland | Westdeutschland ]


betrekkingen tussen BRD en DDR [ Duits-Duitse betrekkingen ]

innerdeutsche Beziehungen


bepaalde verontreinigingen werken scheurvorming in de hand(bijvoorbeeld zwavelhoudende smelts)

manche Verunreinigungen beguenstigen die Warmrisse ( schwefelhaltige Guesse zum Beispiel )


bijvoorbeeld | b.v. [Abbr.] | bijv. [Abbr.] | bvb [Abbr.]

beispielshalber | zum Beispiel | zum Exempel | z.B. [Abbr.] | z.E. [Abbr.]


bijvoorbeeld | b.v. [Abbr.]

zum Beispiel | z.B. [Abbr.]


Centrale dienst voor Duitse vertaling

Zentrale Dienststelle für Deutsche Übersetzungen




Raad van de Duitse cultuurgemeenschap

Rat der Deutschen Kulturgemeinschaft


Commissie van de Duitstalige Gemeenschap voor de Duitse rechtsterminologie

Ausschuss der Deutschsprachigen Gemeinschaft für die deutsche Rechtsterminologie


Frans-Duitse betrekkingen

deutsch-französisches Verhältnis [ deutsch-französische Beziehungen ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In dit verband heeft het Hof van Justitie in zijn arrest Deutsche Bahn/Commissie bijvoorbeeld geoordeeld dat de door Duitsland geplande omzetting van een duidelijke en nauwkeurige verplichting om brandstof die voor de commerciële luchtvaart wordt gebruikt niet aan de geharmoniseerde accijns te onderwerpen overeenkomstig Richtlijn 92/81/EEG van de Raad (15), een omzetting van deze verplichting in nationaal recht vormt die dan ook niet aan de Duitse staat kan worden toegerekend, maar in werkelijkheid voortvloeit uit een handeling van de ...[+++]

In diesem Zusammenhang hat das Gericht in seinem Urteil Deutsche Bahn/Kommission beispielsweise festgestellt, dass die von Deutschland vorgenommene Umsetzung einer klaren und präzisen Verpflichtung, Kraftstoff zur Verwendung in der gewerblichen Luftfahrt nicht der harmonisierten Verbrauchsteuer gemäß der Richtlinie 92/81/EWG des Rates (15) zu unterwerfen, eine Umsetzung dieser Verpflichtung in nationales Recht darstellt, die daher nicht dem deutschen Staat zuzurechnen war, sondern auf einen Rechtsakt des Unionsgesetzgebers zurückzuführen war (16).


Het is verbijsterend dat in de eenentwintigste eeuw de burgers van Bulgarije niet de mogelijkheid hebben om een individuele klacht in te dienen bij het Constitutionele Hof, een recht dat vanzelfsprekend is voor bijvoorbeeld Duitse burgers.

Es ist schockierend, dass die Bürger in Bulgarien im 21. Jahrhundert nicht die Möglichkeit haben, vor dem Verfassungsgericht eine Individualklage einzureichen, ein Recht, dass für die Bürgerinnen und Bürger in Deutschland zum Beispiel selbstverständlich ist.


Dat is bijvoorbeeld het geval in Duitsland, waar kinderen die geboren zijn uit een relatie tussen broer en zus aanspraak kunnen maken op een afstammingsband met hun beide ouders ( §§ 1592, 1594 tot 1598 en 1600 van het Duitse Burgerlijk Wetboek), terwijl op seksuele betrekkingen tussen broer en zus strafrechtelijke sancties staan ( § 173 van het Duitse Strafwetboek).

Dies ist beispielsweise der Fall in Deutschland, wo Kinder, die aus einer Beziehung zwischen Geschwistern hervorgegangen sind, ein Abstammungsverhältnis mit ihren beiden Elternteilen beanspruchen können ( §§ 1592, 1594 bis 1598 und 1600 des deutschen Bürgerlichen Gesetzbuches), während Beischlaf zwischen Geschwistern strafrechtlich geahndet wird ( § 173 des deutschen Strafgesetzbuches).


- Wat betreft de regulering van financiële markten wil ik erop wijzen dat ik tijdens het Duitse voorzitterschap van de Raad in 2007 de leiding had over het bepalen van het Duitse standpunt voor onderhandelingen op Europees niveau over – bijvoorbeeld – de Richtlijn betreffende markten voor financiële instrumenten (MiFID), de Richtlijn betreffende het openbaar overnamebod en de Richtlijn betreffende betalingsdiensten in de interne markt.

- Im Zusammenhang mit dem Thema Finanzmarktregulierung möchte ich hervorheben, dass ich während der deutschen Ratspräsidentschaft 2007 für die Formulierung der deutschen Verhandlungsposition auf europäischer Ebene verantwortlich war, so beispielsweise bei der Richtlinie über Märkte für Finanzinstrumente, der Richtlinie betreffend öffentliche Übernahmeangebote und der Richtlinie über Zahlungsdienste.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is niet rechtvaardig dat bijvoorbeeld Duitse fabrikanten van tuneronderdelen hun producten zoals velgen niet mogen afzetten in Italië, omdat daar een tuningverbod bestaat, maar Italiaanse fabrikanten hun producten wel mogen uitvoeren naar andere landen zoals Duitsland.

Es ist ungerecht, dass z. B. deutsche Autotuninghersteller ihre Produkte, wie etwa Felgen, in Italien nicht absetzen dürfen, weil es dort ein Tuningverbot gibt, italienische Hersteller umgekehrt aber sehr wohl in alle Länder, unter anderem nach Deutschland, exportieren können.


Sommige Europese beroepsbeoefenaren, bijvoorbeeld Duitse vakmannen en Italiaanse ingenieurs, hebben het gevoel dat er geen ruimte is voor hen binnen deze richtlijn, maar dat is niet waar.

Einige europäische Berufsangehörige, zum Beispiel die deutschen Meister und die italienischen Ingenieure, sind der Auffassung, keine Berücksichtigung in der Richtlinie zu finden, doch dem ist nicht so.


Treedt u in de voetsporen van Churchill en niet in die van Bismarck, om de problemen die u schetst het hoofd te bieden. Stelt u voor om een symbool te delen - een dubbele Frans-Duitse nationaliteit bijvoorbeeld.

Seien Sie angesichts der von Ihnen erwähnten Herausforderungen eher Churchill als Bismarck, schlagen Sie ein gemeinsames Symbol, beispielsweise eine gemeinsame französisch-deutsche Staatsangehörigkeit, vor.


Er zijn echter belangrijke projecten die al wel zijn voltooid of die in 2007 zullen worden voltooid, bijvoorbeeld: de vaste verbinding over de Øresund (die Zweden en Denemarken verbindt, voltooid in 2000), de luchthaven Malpensa (Italië, voltooid in 2001), de Betuwelijn (die Rotterdam verbindt met de Duitse grens, voltooid in 2007) en de PBKAL (de HSL Parijs-Brussel-Keulen-Amsterdam-Londen, voltooid in 2007).

Mehrere wichtige Projekte allerdings wurden bereits fertiggestellt oder werden 2007 abgeschlossen, und zwar die feste Øresundquerung (Verbindung zwischen Schweden und Dänemark, Fertigstellung im Jahr 2000), der Flughafen Malpensa (Italien, Fertigstellung 2001), die Betuwe-Eisenbahnstrecke (Verbindung zwischen Rotterdam und der deutschen Grenze, Fertigstellung 2007) sowie die PBKAL-Strecke (Hochgeschwindigkeitsbahnverbindung Paris-Brüssel/Brüssel-Köln-Amsterdam-London, Fertigstellung 2007).


De ORF heeft zijn werkzaamheden op het terrein van de coproductie met hoofdzakelijk Duitse partners uit zowel de publieke als de particuliere sector al geïntensiveerd (bijvoorbeeld: de series "Medicopter" met RTL, de serie "Kommissar Rex" met SAT1).

Der ORF hat bereits eine verstärkte Koproduktionstätigkeit mit vor allem deutschen Partnern - und zwar sowohl mit öffentlich-rechtlichen als auch privaten Fernsehveranstaltern (Beispiele: die Serien ,Medicopter" mit RTL, die Serie ,Kommissar Rex" mit SAT 1) - aufgenommen.


Uit een studie van de universiteit van Keulen (zie verder) bleek dat Duitse NCP's ook "Europass beroepsopleidingen"-documenten hebben uitgereikt terwijl niet aan alle criteria voor Europese trajecten voldaan was, bijvoorbeeld wanneer er geen mentor voor het traject was aangewezen.

Wie in einer Untersuchung der Universität Köln festgestellt wurde (siehe nachstehenden Abschnitt), gaben die deutschen NKS auch dann einen Europass-Berufsbildung aus, wenn nicht alle Qualitätskriterien für Europäische Berufsbildungsabschnitte erfuellt waren - beispielsweise dann, wenn kein Ausbilder für den Berufsbildungsabschnitt angegeben wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijvoorbeeld duitse' ->

Date index: 2023-05-14
w