Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijstand aan kirgizië heeft goedgekeurd " (Nederlands → Duits) :

2. Deze verordening doet geen afbreuk aan de voortzetting of de wijziging, met inbegrip van de gehele of gedeeltelijke annulering, van de betrokken projecten tot de afsluiting ervan of van de bijstand die de Commissie heeft goedgekeurd op grond van de Verordeningen (EG) nr. 2328/2003, (EG) nr. 861/2006, (EG) nr. 1198/2006, (EG) nr. 791/2007 en (EU) nr. 1255/2011 en artikel 103 van Verordening (EG) nr. 1224/2009 of van enige andere op 31 december 2013 op die bijstand toepasselijke regelgeving, die van toepassing zal blijven op dergelijke projecten of bijstand.

(2) Diese Verordnung berührt nicht die Fortsetzung oder Änderung, einschließlich vollständiger oder teilweiser Einstellung, der betroffenen Projekte bis zu ihrem Abschluss oder der Unterstützung, die von der Kommission auf der Grundlage der Verordnungen (EG) Nr. 2328/2003, (EG) Nr. 861/2006, (EG) Nr. 1198/2006, (EG) Nr. 791/2007 und (EU) Nr. 1255/2011 sowie des Artikels 103 der Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 oder sonstiger Rechtsvorschriften, die am 31. Dezember 2013 für eine solche Unterstützung galten, genehmigt wurde; diese Rechtsgrundlagen gelten weiterhin für diese Projekte oder Unterstützung.


2. Deze verordening doet geen afbreuk aan de voortzetting of de wijziging, met inbegrip van de gehele of gedeeltelijke annulering, van de betrokken projecten tot de afsluiting ervan of van de bijstand die de Commissie heeft goedgekeurd op grond van de Verordeningen (EG) nr. 2328/2003, (EG) nr. 861/2006, (EG) nr. 1198/2006, (EG) nr. 791/2007 en (EU) nr. 1255/2011 en artikel 103 van Verordening (EG) nr. 1224/2009 of van enige andere op 31 december 2013 op die bijstand toepasselijke regelgeving, die van toepassing zal blijven op dergelijke projecten of bijstand.

(2) Diese Verordnung berührt nicht die Fortsetzung oder Änderung, einschließlich vollständiger oder teilweiser Einstellung, der betroffenen Projekte bis zu ihrem Abschluss oder der Unterstützung, die von der Kommission auf der Grundlage der Verordnungen (EG) Nr. 2328/2003, (EG) Nr. 861/2006, (EG) Nr. 1198/2006, (EG) Nr. 791/2007 und (EU) Nr. 1255/2011 sowie des Artikels 103 der Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 oder sonstiger Rechtsvorschriften, die am 31. Dezember 2013 für eine solche Unterstützung galten, genehmigt wurde; diese Rechtsgrundlagen gelten weiterhin für diese Projekte oder Unterstützung.


Voorts heeft de Commissie op de begroting voor 1999 de gehele bijstand voor dit jaar goedgekeurde projecten moeten vastleggen.

Außerdem musste die Kommission im Haus haltsplan 1999 sämtliche Mittel binden, die für die im Berichtsjahr genehmigten Vorhaben gewährt wurden.


I. overwegende dat de regering van de Russische Federatie een pakket van 50 miljoen dollar aan economische bijstand aan Kirgizië heeft goedgekeurd, alsmede de levering van benzine en dieselolie,

I. in der Erwägung, dass die Regierung der Russischen Föderation Wirtschaftshilfe für Kirgisistan in Höhe von 50 Millionen Dollar sowie Lieferungen von Benzin und Diesel genehmigt hat,


specifieke overgangsvoorschriften tot vaststelling van de voorwaarden waaronder steun die de Commissie in het kader van Verordening (EG) nr. 1698/2005 of, in het geval van Kroatië, in het kader van Verordening (EG) nr. 1085/2006, heeft goedgekeurd, kan worden geïntegreerd in de bijstand die in het kader van Verordening (EU) nr. 1305/2013 wordt verleend, inclusief technische bijstand in het geval van Kroatië.

(2)besondere Übergangsvorschriften zur Festlegung der Bedingungen, unter denen die von der Kommission im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 oder im Falle Kroatiens im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 1085/2006 genehmigte Förderung in die gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1305/2013 vorgesehene Förderung, einschließlich — im Falle Kroatiens — für technische Hilfe, einbezogen werden kann.


I. overwegende dat de regering van de Russische Federatie een pakket van 50 miljoen dollar aan economische bijstand aan Kirgizië heeft vastgesteld en tegelijkertijd ook benzine en dieselolie levert voor de lenteoogst,

I. in der Erwägung, dass die Regierung der Russischen Föderation Wirtschaftshilfe für Kirgisistan in Höhe von 50 Millionen Dollar sowie Lieferungen von Benzin und Diesel, die für die Frühjahrsernte benötigt werden, genehmigt hat,


K. overwegende dat de regering van de Russische Federatie een pakket van 50 miljoen dollar aan economische bijstand aan Kirgizië heeft vastgesteld en tegelijkertijd ook benzine en dieselolie levert voor de lenteoogst,

K. in der Erwägung, dass die Regierung der Russischen Föderation neben der zugesagten Lieferung von Benzin und Diesel für die Frühjahrsernte ein Paket von 50 Millionen USD zur wirtschaftlichen Unterstützung Kirgisistans verabschiedet hat,


(2) De economie van Kirgizië heeft te lijden gehad onder de internationale financiële crisis van 2009 en het etnische geweld van juni 2010, hetgeen de economische bedrijvigheid heeft verstoord, heeft geleid tot een aanzienlijke behoefte aan overheidsuitgaven voor wederopbouw en sociale bijstand, en heeft geresulteerd in grote externe en budgettaire tekorten.

(2) Die kirgisische Wirtschaft hat unter der internationalen Finanzkrise von 2009 und den gewaltsamen ethnischen Auseinandersetzungen vom Juni 2010 gelitten, die die Wirtschaftstätigkeit zerrütteten, so dass erheblicher öffentlicher Ausgabenbedarf für Wiederaufbau und Sozialbeihilfe entstand, und große Finanzierungslücken in Zahlungsbilanz und Haushalt rissen.


1. Deze verordening doet geen afbreuk aan de voortzetting noch aan de wijziging, met inbegrip van de gehele of gedeeltelijke intrekking, van bijstand met medefinanciering uit de structuurfondsen of van projecten met medefinanciering uit het Cohesiefonds die de Commissie heeft goedgekeurd op grond van Verordening (EEG) nr. 2052/88 , (EEG) nr. 4253/88 , (EG) nr. 1164/94 en (EG) nr. 1260/1999 of van enige andere regelgeving die op 31 december 2006 op de betrokken bijstand van toepassing is; de betrokken regelgeving blijft derhalve van t ...[+++]

(1) Diese Verordnung berührt weder die Fortsetzung noch die Änderung, einschließlich der vollständigen oder teilweisen Aufhebung, einer durch die Strukturfonds kofinanzierten Intervention oder eines durch den Kohäsionsfonds kofinanzierten Projekts, die von der Kommission auf der Grundlage der Verordnungen (EWG) Nr. 2052/88 , (EWG) Nr. 4253/88 , (EG) Nr. 1164/94 und (EG) Nr. 1260/1999 sowie jeder sonstigen für diese Interventionen am 31. Dezember 2006 geltenden Rechtsvorschrift genehmigt worden sind und für die dementsprechend bis zu dem Abschluss die betreffenden Förderung oder Projekte die genannten Rechtsvorschriften gelten.


24. herinnert de lidstaten aan hun toezegging om een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid te scheppen; betreurt dat deze werkzaamheden achterstand oplopen en verzoekt de Raad zijn inspanningen te verdubbelen om dit jaar meer vorderingen te maken; is bezorgd over de wijze waarop de Raad het Verdrag inzake wederzijdse bijstand in strafzaken heeft goedgekeurd en over het gebrek aan garanties met betrekking tot het rec ...[+++]

24. weist die Mitgliedstaaten auf ihre Verpflichtung hin, einen Raum der Freiheit, Sicherheit und des Rechts zu schaffen; bedauert, daß die Arbeit daran nicht fristgerecht verläuft, und fordert den Rat auf, seine Anstrengungen zu verdoppeln, um noch dieses Jahr Fortschritte zu erzielen; erklärt seine Bedenken dagegen, daß der Rat das Übereinkommen über die gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen angenommen hat und daß es an Garantien für die Rechte der Verteidigung sowie an parlamentarischer und gerichtlicher Überwachung fehlt;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijstand aan kirgizië heeft goedgekeurd' ->

Date index: 2022-01-31
w