Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijgestuurd » (Néerlandais → Allemand) :

De raadpleging heeft uitgewezen dat vervoer van cruciaal belang is voor economische groei en dat het beleid op een aantal punten moet worden bijgestuurd.

Diese Konsultation unterstrich die zentrale Bedeutung des Verkehrs für das Wirtschaftswachstum und die Notwendigkeit einer Neuausrichtung der politischen Maßnahmen.


Ook dienen initiatieven vaker geëvalueerd te worden zodat op basis daarvan het beleid kan worden bijgestuurd.

Überdies sind weitere Initiativen zu bewerten, damit politische Entscheidungen aufgrund von nachgewiesenen Fakten getroffen werden können.


· het monitoringsysteem en de monitoringindicatoren verder ontwikkelen, die weliswaar een waardevolle bijdrage leveren aan de beoordeling van de prestaties van het programma, maar nog bijgestuurd moeten worden.

· Weiterentwicklung des Überwachungssystems und der Indikatoren, die zwar einen wertvollen Beitrag zur Bewertung der Leistungsfähigkeit des Programms liefern, jedoch noch der Feinabstimmung bedürfen.


21. is van mening dat de arbeidsmarkt momenteel geen gelijke tred houdt met de behoeften van de sector (grote vraag naar gekwalificeerde werknemers); acht het in dit verband van essentieel belang dat niet alleen de opleidingsstrategieën van de overheid (bevordering van wetenschap, technologie, engineering en wiskunde- en beroepsopleidingen), maar ook de opleidingsstrategieën van het bedrijfsleven (met name de uitbouw van duale opleidingssystemen) moeten worden bijgestuurd om hooggekwalificeerde werknemers aan te trekken en te behouden;

21. ist der Ansicht, dass der Arbeitsmarkt derzeit hinter den Anforderungen der Branche zurückbleibt (starke Nachfrage nach qualifizierten Arbeitnehmern); ist der Ansicht, dass die Ausbildungsstrategien sowohl der Regierung (Förderung von Bildung und Berufsausbildung im Bereich Wissenschaft, Technologie, Engineering und Mathematik) als auch der Unternehmen (insbesondere durch den Ausbau eines dualen Ausbildungssystems) angepasst werden müssen, damit Unternehmen hoch qualifizierte Arbeitnehmer anziehen und halten können;


21. is van mening dat de arbeidsmarkt momenteel geen gelijke tred houdt met de behoeften van de sector (grote vraag naar gekwalificeerde werknemers); acht het in dit verband van essentieel belang dat niet alleen de opleidingsstrategieën van de overheid (bevordering van wetenschap, technologie, engineering en wiskunde- en beroepsopleidingen), maar ook de opleidingsstrategieën van het bedrijfsleven (met name de uitbouw van duale opleidingssystemen) moeten worden bijgestuurd om hooggekwalificeerde werknemers aan te trekken en te behouden;

21. ist der Ansicht, dass der Arbeitsmarkt derzeit hinter den Anforderungen der Branche zurückbleibt (starke Nachfrage nach qualifizierten Arbeitnehmern); ist der Ansicht, dass die Ausbildungsstrategien sowohl der Regierung (Förderung von Bildung und Berufsausbildung im Bereich Wissenschaft, Technologie, Engineering und Mathematik) als auch der Unternehmen (insbesondere durch den Ausbau eines dualen Ausbildungssystems) angepasst werden müssen, damit Unternehmen hoch qualifizierte Arbeitnehmer anziehen und halten können;


8. neemt kennis van de opmerking van de Rekenkamer over een kadercontract voor IT-diensten; herinnert er in deze context aan dat in 2009 een grote berekeningsfout werd gemaakt en dat hiernaar in het kwijtingsbesluit voor 2009 werd verwezen, en merkt op dat de procedure en de berekening sindsdien op gepaste wijze werden bijgestuurd;

8. nimmt den Kommentar des Rechnungshofs im Hinblick auf einen Rahmenvertrag für IT-Dienstleistungen zur Kenntnis; erinnert in diesem Zusammenhang daran, dass der große Berechnungsfehler 2009 begangen wurde, worauf auch im Entlastungsbeschluss für 2009 verwiesen wird, und stellt fest, dass Verfahren und Berechnung seitdem wie erforderlich korrigiert wurden;


Tenzij het mechanisme wordt bijgestuurd, is het onwaarschijnlijk dat de prijzen weer zullen stijgen tot het niveau dat de wetgever voor ogen had.

Wenn nicht Maßnahmen zur Korrektur des Mechanismus getroffen werden, besteht keine Aussicht darauf, dass sich die Preise erholen und auf das Niveau anziehen, das beim Erlass der Rechtsvorschriften beabsichtigt war.


De eengemaakte markt moet immers worden bijgestuurd en gestimuleerd om de doelen te dienen van de Europa 2020-strategie, die de komende tien jaar als tijdshorizon heeft.

Um in den kommenden zehn Jahren zur Erreichung der Ziele der Strategie Europa 2020 beizutragen, muss der Binnenmarkt neu ausgerichtet werden und an Dynamik gewinnen.


De Commissie stelt ook voor de samenwerking te baseren op een driejaarlijkse evaluatie van de situatie van de jongeren, waarna indien nodig de prioriteiten worden bijgestuurd.

Die Kommission schlägt darüber hinaus vor, die Zusammenarbeit auf eine alle drei Jahre durchzuführende Bewertung der Situation der jungen Menschen, gefolgt von einer gegebenenfalls notwendigen Anpassung der Prioritäten, zu stützen.


De verwezenlijking van deze korte-termijndoelstellingen vereist een grootschalige onderzoekinspanning die de ontplooiing van de technologieën die momenteel reeds worden ontwikkeld, bevordert en ervoor zorgt dat het gedrag inzake energiegebruik door verbetering van het energierendement en integratie van hernieuwbare energie in het energiesysteem wordt bijgestuurd.

Wenn diese Ziele kurzfristig erreicht werden sollen, muss der Einsatz von bereits in der Entwicklung befindlichen Technologien durch Forschungsanstrengungen in großem Maßstab gefördert und ein Beitrag dazu geleistet werden, dass durch Verbesserung der Energieeffizienz sowie durch Integration erneuerbarer Energien in das Energiesystem Änderungen bei Energienachfrage und -verbrauch bewirkt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijgestuurd' ->

Date index: 2021-06-17
w