Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijdrage geleverd daarmee » (Néerlandais → Allemand) :

13. steunt de inspanningen van de Commissie om in de nieuwe overeenkomst een algemeen hoofdstuk op te nemen over de bescherming van alle soorten intellectuele eigendom, met inbegrip van technologieoverdracht; verzoekt de Commissie de overdracht van hoogwaardige technologie en knowhow van de EU te bewaken om piraterij, namaakproducten en oneerlijke mededinging te voorkomen; is van mening dat de Russische regering moet overwegen de Handelsovereenkomst ter bestrijding van namaak (ACTA) te ratificeren, omdat daarmee een wezenlijke bijdrage geleverd kan worden aan de gecoördineerde internationale strijd tegen namaak en ...[+++]

13. unterstützt die Anstrengungen der Kommission, ein umfassendes Kapitel zum Schutz der Rechte aller Formen geistigen Eigentums, einschließlich des Technologietransfers, in das neue Abkommen aufzunehmen; fordert die Kommission auf, den Hochtechnologietransfer und den Transfer von Know-how der EU zu überwachen, um Produkt- und Markenpiraterie und unlauteren Wettbewerb zu vermeiden; ist der Auffassung, dass die russische Regierung die Ratifizierung des Handelsabkommens zur Bekämpfung von Produkt- und Markenpiraterie (ACTA) in Erwägung ziehen sollte, wodurch ein substanzieller Beitrag zur abgestimmten internationalen Bekämpfung von Produ ...[+++]


Deze twee sectoren hebben in de afgelopen jaren een gemiddelde jaarlijkse groei van 10-15 procent gekend, en daarmee een essentiële bijdrage geleverd aan de verbetering van de levenskwaliteit in landelijke gebieden en aan het diversifiëren van de plattelandseconomie.

Diese beiden Sektoren sind in den vergangenen Jahren durchschnittlich um 10 bis 15 % pro Jahr gewachsen und leisten somit einen wichtigen Beitrag zur Verbesserung der Lebensqualität in ländlichen Gebieten und zur Diversifizierung der ländlichen Wirtschaft.


Het Parlement heeft hier op fundamentele punten een doorslaggevende bijdrage geleverd; daarmee dienen we al diegenen die onze wetgevende arbeid maar al te vaak van geen belang achten van repliek.

Das Parlament leistet hier einen sehr wichtigen Beitrag zu Schlüsselaspekten, und alle, die unsere legislative Arbeit oft unterschätzen, werden eines Besseren belehrt werden.


23. is van mening dat een beleid tot ondersteuning van de KMO's bevorderend werkt voor een reële cohesie en integratie in de Unie, mede dankzij de kleine omvang en het vaak familiale karakter van de Europese ondernemingen, omdat zij bijdragen aan de totstandkoming van een gunstig klimaat, ook voor sectoren met werkgelegenheidsproblemen; benadrukt derhalve dat de Europese wetgeving terdege rekening moet houden met de functie die KMO's vervullen bij de voorziening in het levensonderhoud, het tegengaan van ontvolking, de versterking van de plaatselijke gemeenschap en de bestrijding van armoede; daarom moeten er in de toekomst naast econom ...[+++]

23. ist der Auffassung, dass eine politische Rückendeckung von KMU einem echten Zusammenhalt und der Integration in der Union förderlich wäre, zumal es sich bei diesen europäischen Unternehmen häufig um kleine Familienbetriebe handelt, die auch Arbeitsplätze für Geringqualifizierte schaffen; betont deshalb, dass in der Rechtsetzungstätigkeit der EU die Rolle, die die KMU bei der Sicherstellung von Einkommen, der Bekämpfung der Abwanderung von Bevölkerung, der Stärkung der Kommunen und der Milderung der Armut spielen, gebührend berücksichtigt werden sollten; hält es demnach für notwendig, in Zukunft neben dem Wirtschaftsrecht gemeinsame europäische Leitlinien zu konzipieren, um die KMU bei ihrer Aufgabe der Stärkung des sozialen Zusammenha ...[+++]


Daarmee wordt een bijdrage geleverd aan de Kroatische nationale waterbeschermingsstrategie en wordt de naleving van de EU-kaderrichtlijn water gefaciliteerd.

Es wird dazu beitragen, das nationale Wasserschutzkonzept umzusetzen und die EU-Wasserrahmenrichtlinie einzuhalten.


Daarmee wordt een nieuwe bijdrage geleverd aan de totstandkoming van het EU-brede Natura 2000-netwerk van beschermde gebieden.

Sie tragen so weiter zum Aufbau des EU-weiten Netzes geschützter Gebiete „Natura 2000“ bei.


De recente conferentie van Venetië (25-26 november 2003) heeft zeker een bijdrage geleverd aan versterking van de dialoog over de visserij met de derde landen rond de Middellandse Zee, maar als niet alle partijen die belang hebben bij een duurzame visserij daarbij echt zijn betrokken, dan komen de gevolgen van de hervorming alleen op de schouders van de Europese vissers terecht zonder dat de duurzame exploitatie van de bestanden daarmee is verzekerd.

Die kürzlich stattgefundene Konferenz von Venedig (25.-26. November 2003) stellte sicher einen Schritt zur Stärkung des Dialogs über die Fischerei mit den an das Mittelmeer angrenzenden Drittstaaten dar, aber ohne konkrete Einbeziehung aller Beteiligten in die Bemühungen um eine nachhaltige Fischerei laufen wir Gefahr, dass die europäischen Fischer die Leidtragenden der Reform sind, ohne dass das Ziel einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Bestände durchgesetzt werden kann.


gezien de Resolutie van de Raad van 8 juli 1996 betreffende het Witboek "Een energiebeleid voor de Europese Unie", waarin wordt gesteld dat door de bevordering van nieuwe en hernieuwbare energiebronnen een waardevolle bijdrage kan worden geleverd aan een veiliger en gezonder milieu en dat daarmee samen met de ontwikkeling van de eigen bronnen, de afhankelijkheid van de Gemeenschap van externe energiebronnen kan worden verminderd en een bijdrage kan worden geleverd aan economische groei en werk ...[+++]

gestützt auf die Entschließung des Rates vom 8. Juli 1996 zu dem Weißbuch "Eine Energiepolitik für die Europäische Union", in der der Rat die Auffassung vertreten hat, daß die Förderung neuer und erneuerbarer Energieträger einen wertvollen Beitrag zu einer sichereren und gesünderen Umwelt leisten und zusammen mit der Entwicklung heimischer Energiequellen die Abhängigkeit der Gemeinschaft von externen Energiequellen verringern und zum Wirtschaftswachstum und zur Schaffung von Arbeitsplätzen beitragen kann;


8. BEKLEMTOONT dat ATM-milieuefficiëntie een van de essentiële doelstellingen is van het SESAR-programma en dat daarmee een tastbare bijdrage wordt geleverd aan het Europees beleid ter vermindering van de milieueffecten van de luchtvaart, met name de emissie van broeikasgassen en de geluidsoverlast, samen met de Europese programma's voor onderzoek en ontwikkeling en de geplande opneming van de luchtvaart in het emissiehandelssysteem (EU ETS);

8. BETONT, dass die ökologische Effizienz des ATM eines der Hauptziele des SESAR-Programms ist und dass es zusammen mit den europäischen Forschungs- und Entwicklungsprogrammen und der geplanten Einbeziehung des Luftverkehrs in das Emissionshandelssystem (ETS) einen greifbaren Beitrag innerhalb der europäischen Politik zur Verringerung der Auswirkungen des Luftverkehrs auf die Umwelt, insbesondere hinsichtlich der Emissionen von Treibhausgasen und des Lärms leistet;


De Europese Unie constateert dat het referendum van 12/13 februari bevestigd heeft dat het volk van Zimbabwe vastbesloten is deel te nemen aan het politieke leven van het land, en daarmee een bijdrage heeft geleverd aan de versterking van de democratie in Zimbabwe.

Die Europäische Union nimmt zur Kenntnis, daß der Wille des simbabwischen Volkes, am politischen Leben des Landes teilzunehmen und somit zur Stärkung der Demokratie in Simbabwe beizutragen, durch das Referendum vom 12.-13. Februar bestätigt worden ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijdrage geleverd daarmee' ->

Date index: 2023-11-09
w