Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij alle opvangvoorzieningen adequate maatregelen » (Néerlandais → Allemand) :

Er zijn nog niet bij alle opvangvoorzieningen adequate maatregelen voor kinderbescherming en beveiliging voorhanden.

Nicht alle Aufnahmeeinrichtungen haben bereits Maßnahmen zum Schutz von Kindern und zur Gewährleistung ihrer Sicherheit getroffen.


Om de correcte toepassing van de belangrijke regels van de Unie inzake het vrije verkeer van werknemers te waarborgen en op de naleving ervan toe te zien moeten de lidstaten adequate maatregelen nemen om de werknemers in de Unie en hun familieleden die hun recht op vrij verkeer uitoefenen te beschermen tegen discriminatie op grond van nationaliteit en tegen ongerechtvaardigde beperkingen van of belemmeringen voor de uitoefening van dat recht.

Um zu gewährleisten, dass das materielle Unionsrecht im Bereich der Arbeitnehmerfreizügigkeit ordnungsgemäß angewendet wird, und um seine Einhaltung zu überwachen, sollten die Mitgliedstaaten geeignete Maßnahmen treffen, um die Arbeitnehmer der Union und ihre Familienangehörigen, die ihr Recht auf Freizügigkeit ausüben, vor Diskriminierungen aus Gründen der Staatsangehörigkeit und vor jeglicher ungerechtfertigter Einschränkung oder Behinderung bei der Ausübung ihres Rechts auf Freizügigkeit zu schützen.


Blijft mededeling van adequate maatregelen achterwege, dan kan de Commissie de zaak voorleggen aan het Hof van Justitie van de Europese Unie.

Teilt Deutschland keine geeigneten Maßnahmen mit, kann die Kommission den Gerichtshof der Europäischen Union anrufen.


Advocaat-generaal Jääskinen erkent echter dat er op dit gebied duidelijk behoefte is aan maatregelen op Unieniveau ter voorkoming van verstoringen van het bankenstelsel van andere lidstaten door stilzitten of niet-adequate maatregelen van een nationale autoriteit met betrekking tot short selling, en voert aan dat artikel 352 VWEU een geschiktere rechtsgrondslag voor de vaststelling van artikel 28 zou zijn geweest.

Generalanwalt Jääskinen erkennt jedoch an, dass eindeutig ein Bedarf für ein Tätigwerden auf Unionsebene bestehe, um zu verhindern, dass Verzerrungen in den Bankensystemen anderer Mitgliedstaaten aufträten, wenn eine nationale Behörde in Bezug auf Leerverkäufe untätig bleibe oder keine angemessenen Maßnahmen ergreife. Seines Erachtens wäre Art. 352 AEUV eine geeignetere Rechtsgrundlage für den Erlass von Art. 28 gewesen.


g)i) "opvangvoorzieningen": alle maatregelen die de lidstaten overeenkomstig deze richtlijn treffen ten behoeve van asielzoekers.

i)g) „im Rahmen der Aufnahmebedingungen gewährte Vorteile“ sämtliche Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten im Einklang mit dieser Richtlinie zugunsten von Asylbewerbern treffen.


f) „opvangvoorzieningen”: alle maatregelen die de lidstaten overeenkomstig deze richtlijn treffen ten behoeve van verzoekers.

„im Rahmen der Aufnahmebedingungen gewährte Vorteile“ sämtliche Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten im Einklang mit dieser Richtlinie zugunsten von Antragstellern treffen.


Blijft mededeling van adequate maatregelen achterwege, dan kan de Commissie de zaken voorleggen aan het Hof van Justitie van de Europese Unie.

Tun sie dies nicht, kann die Kommission den Gerichtshof der Europäischen Union anrufen.


De EU zal de uitwisseling van beste praktijken en samenwerking met Latijns-Amerika ondersteunen en biedt aan om op dit gebied mee te werken bij het zoeken naar manieren om het geweld tegen vrouwen uit te roeien, door middel van politieke steun, samenwerking op wetgevingsgebied en concrete maatregelen. Deze maatregelen kunnen het aanleggen van nationale databanken, de publicatie van onderwijsprogramma's en handboeken over gender, standaardisering van protocollen, de opbouw van expertise en andere adequate maatregelen omvatten.

Die EU wird den Austausch bewährter Praktiken und die Zusammenarbeit innerhalb Lateinamerikas aktiv unterstützen und ist bereit, ihre diesbezügliche Zusammenarbeit, was die Suche nach Möglichkeiten einer Eindämmung der Gewalt gegen Frauen angeht, anzu­bieten, und zwar durch politische Unterstützung, legislative Zusammenarbeit und konkrete Maßnahmen, u.a. die Schaffung nationaler Datenbanken, die Veröffentlichung von Pro­grammen und Handbüchern für Bildungsmaßnahmen im Bereich der Gleichstellung der Geschlechter, die Standardisierung von Protokollen, die Entwicklung von Fachwissen oder andere adäquate Maßnahmen.


i) "opvangvoorzieningen": alle maatregelen die de lidstaten overeenkomstig deze richtlijn treffen ten behoeve van asielzoekers.

i) "im Rahmen der Aufnahmebedingungen gewährte Vorteile" sämtliche Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten im Einklang mit dieser Richtlinie zugunsten von Asylbewerbern treffen.


De Commissie denkt niet dat gelijkaardige onregelmatigheden zich snel op nieuw zullen voordoen gedurende de huidige programma periode omdat de Nederlandse autoriteiten adequate maatregelen hebben genomen om hun ESF management en controle systeem te verbeteren.

Die Kommission begrüßt die von den niederländischen Behörden in die Wege geleiteten Schritte zur Verbesserung der Verwaltung und der Kontrollmechanismen des Europäischen Sozialfonds.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij alle opvangvoorzieningen adequate maatregelen' ->

Date index: 2021-03-20
w