Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "biedt ten volle zullen benutten " (Nederlands → Duits) :

In het kader van het werkprogramma Erasmus+ voor 2017 initiatieven te blijven ondersteunen die op de uitdagingen in deze resolutie inspelen door de mogelijkheden die het bestaande programma biedt, ten volle te benutten.

weiterhin — im Zusammenhang mit dem Arbeitsprogramm Erasmus+ für 2017 — jede Initiative zu fördern, mit der auf die in dieser Entschließung beschriebenen Herausforderungen reagiert wird und dabei die unter dem bestehenden Programm gegebenen Möglichkeiten voll auszuschöpfen.


Bovendien kan dankzij de globalisering wereldwijd efficiënter met natuurlijke rijkdommen worden omgesprongen. De liberalisering van de handel biedt nationale economieën immers de mogelijkheid om hun comparatieve voordelen ten volle te benutten en levert meer schaalvoordelen op.

Sie kann auch die Effizienz der globalen Ressourcennutzung steigern, denn die Handelsliberalisierung ermöglicht es den nationalen Volkswirtschaften, ihre jeweiligen Vorzüge optimal zu nutzen und erleichtert es, Größenvorteile auszuspielen.


1. beseft dat de handelsbetrekkingen tussen de EU en Centraal-Azië beperkt zijn, maar wijst erop dat het desondanks belangrijk is de betrekkingen tussen de EU en Centraal-Azië te verstevigen en hoopt dat de EU en de landen van Centraal-Azië de mogelijkheden die het partnerschap biedt ten volle zullen benutten;

1. ist sich darüber im Klaren, dass die Handelsbeziehungen zwischen der EU und Zentralasien begrenzt sind, betont aber, dass die Beziehungen zwischen diesen Regionen unbedingt gestärkt werden müssen, und zählt darauf, dass die EU und die Länder Zentralasiens das Potenzial dieser Partnerschaft voll ausschöpfen werden;


Met duidelijkere regels, betere handhaving en betaalbaardere grensoverschrijdende pakketbezorging wordt het voor de consumenten en ondernemingen, met name voor kleine en middelgrote ondernemingen, gemakkelijker om de eengemaakte markt van de EU en grensoverschrijdende e-handel ten volle te benutten".

Wenn es klarere Vorschriften gibt, die auch besser durchgesetzt werden, und wenn die grenzüberschreitende Paketzustellung erschwinglicher wird, dann können die Verbraucher und Unternehmen, vor allem die KMU, leichter als bisher, maximalen Nutzen aus dem EU-Binnenmarkt und dem grenzüberschreitenden Online-Handel ziehen.“


Daarom hoop ik dat de KMO’s dankzij het beleid met betrekking tot de interne markt de voordelen die een gemeenschappelijke markt biedt, ten volle zullen kunnen benutten. Daardoor kunnen ze een stevig fundament leggen voor de internationalisering van hun activiteiten.

Daher hoffe ich, dass die Binnenmarktpolitik den KMU sämtliche Vorteile bieten wird, die der gemeinsame Markt mit sich bringt, und dass die Maßnahmen nach Möglichkeit den Grundstein für die Internationalisierung der Geschäftstätigkeit der KMU legen.


42. dringt er bij de Raad en de Commissie op aan ervoor te zorgen dat de internationale handelsregels culturele sectoren, in het bijzonder de audiovisuele, muziek- en uitgeversbranche, in staat stellen om de nieuwe kansen die online handel biedt ten volle te benutten; stelt echter dat dit geen afbreuk mag doen aan het duidelijk in het onderhandelingsmandaat vastgestelde beleid van de Gemeenschap om ten aanzien van de audiovisuele ...[+++]

42. fordert den Rat und die Kommission mit Nachdruck auf, dafür zu sorgen, dass die europäische Kulturwirtschaft die neuen Möglichkeiten, die sich durch den Internethandel bieten, insbesondere im audiovisuellen Sektor, Musikbereich und Verlagssektor voll nutzt, und dass gleichzeitig ein wirksamer Schutz gegen illegalen Handel und Fälschungen geboten wird; dadurch darf jedoch die im Verhandlungsmandat klar fest ...[+++]


7. dringt er bij de Commissie en de Raad op aan ervoor te zorgen dat de internationale handelsregels culturele sectoren, in het bijzonder de audiovisuele, muziek- en uitgeversbranche, in staat stellen om de nieuwe kansen die online handel biedt ten volle te benutten; stelt echter dat dit geen afbreuk mag doen aan het duidelijk in het onderhandelingsmandaat vastgestelde beleid van de Europese Gemeenschap om ten aanzien van de audio ...[+++]

7. fordert die Kommission und den Rat mit Nachdruck auf, dafür zu sorgen, dass die europäische Kulturwirtschaft die neuen Möglichkeiten, die sich durch den Internethandel bieten, insbesondere im audiovisuellen Sektor, Musikbereich und Verlagssektor voll nutzt, und dass gleichzeitig ein wirksamer Schutz gegen illegalen Handel und Fälschungen geboten wird; dadurch darf jedoch die im Verhandlungsmandat klar festg ...[+++]


42. dringt er bij de Commissie en de Raad op aan ervoor te zorgen dat de internationale handelsregels culturele sectoren, in het bijzonder de audiovisuele, muziek- en uitgeversbranche, in staat stellen om de nieuwe kansen die online handel biedt ten volle te benutten; stelt echter dat dit geen afbreuk mag doen aan het duidelijk in het onderhandelingsmandaat vastgestelde beleid van de Gemeenschap om ten aanzien van de audiovisuele ...[+++]

42. fordert die Kommission und den Rat mit Nachdruck auf, dafür zu sorgen, dass die europäische Kulturwirtschaft die neuen Möglichkeiten, die sich durch den Internethandel bieten, insbesondere im audiovisuellen Sektor, Musikbereich und Verlagssektor voll nutzt, und dass gleichzeitig ein wirksamer Schutz gegen illegalen Handel und Fälschungen geboten wird; dadurch darf jedoch die im Verhandlungsmandat klar fest ...[+++]


Een betere toegang tot overheidsopdrachten, meer inspraak in het normalisatieproces, bewustmaking van intellectuele-eigendomsrechten en steun voor samenwerking tussen bedrijven (met name in grensregio's) zullen het mkb helpen om de kansen die de interne markt biedt, ten volle te benutten.

Ein besserer Zugang zu den Märkten für öffentliche Aufträge, eine stärkere Einbeziehung in den Normungsprozess, eine bessere Information über die Rechte an geistigem Eigentum und die Unterstützung der Zusammenarbeit zwischen Unternehmen, vor allem in Grenzregionen, werden es den KMU erleichtern, die Chancen des Binnenmarktes wirklich zu nutzen.


Indien men de mogelijkheden van de meldpunten ten volle wil benutten is het evenwel noodzakelijk dat het systeem in geheel Europa ingang vindt, volle medewerking verzekerd is, en informatie, beste praktijken en ervaringen worden uitgewisseld teneinde de doeltreffendheid van het systeem te vergroten.

Damit die Meldestellen ihr Potenzial voll entfalten können, müssen sie jedoch überall in Europa vertreten sein, gut zusammenarbeiten und ihre Wirksamkeit durch den Austausch von Informationen, empfehlenswerten Verfahren und Erfahrungen erhöhen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'biedt ten volle zullen benutten' ->

Date index: 2023-05-16
w