Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De benadeelde
Grenswaarden wat betreft de massa en het zwaartepunt
Grenswaarden wat betreft het zwaartepunt
Ieder wat hem betreft
Minimumeis wat betreft bemanning

Traduction de «betreft wordt onderstreept » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Staatssecretaris voor Gezinsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Werk, en wat de aspecten inzake personen- en familierecht betreft, toegevoegd aan de Minister van Justitie

Staatssekretär für Familienpolitik, dem Minister der Beschäftigung und, was die Aspekte des Personen- und Familienrechts betrifft, dem Minister der Justiz beigeordnet


minimumeis wat betreft bemanning

vorgeschriebene Mindestbesatzung


grenswaarden wat betreft het zwaartepunt

Grenzen der Schwerpunktlagen


grenswaarden wat betreft de massa en het zwaartepunt

Masse- und Schwerpunktgrenzen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De rapporteur is tevreden met het Commissievoorstel en steunt dit, wat de grote lijnen betreft, en onderstreept het feit dat de in het kader van de IMO vastgestelde maxima in elk geval van kracht worden, ongeacht of de richtlijn wordt goedgekeurd.

Die Berichterstatterin befürwortet im Großen und Ganzen den Vorschlag der Kommission und weist darauf hin, dass die im IMO-Rahmen verabschiedeten Grenzwerte ohnehin gelten werden, auch wenn keine Richtlinie erlassen wird.


Dat wat de beschikbare reserves betreft, hij onderstreept dat het gezochte ontginningsgebied een minimumoppervlakte moet hebben om 64 miljoen m; hoogwaardige kalksteen te bevatten die nodig zijn voor de leefbaarheid van de installaties die worden gepland in het kader van de omschakeling van de natte methode op de droge methode op de site van Obourg; dat indien men een winningsput met een diepte van 140 m overweegt (dit is ongeveer 7 overlopen van 20 m) het gebied dus een oppervlakte moet hebben van ongeveer 100 ha om de behoeften te ...[+++]

Dass er bezüglich der verfügbaren Vorräte unterstreicht, dass das gesuchte Abbaugebiet mindestens eine Fläche mit 64 Millionen Kubikmeter Kalkstein mit hohem Gehalt aufweisen muss, welche für die Rentabilität der geplanten Anlagen im Rahmen der Umstellung vom Nassverfahren auf Trockenverfahren am Standort Obourg erforderlich sind; dass das Gebiet, wenn man eine 140 m tiefe Abbaugrube betrachtet (d. h. ca. 7 Abschnitte von jeweils 20 m), somit eine Fläche von ca. 100 ha haben muss, damit der Bedarf der Firma HOLCIM Belgiqu ...[+++]


12. steunt de institutionele structuur die is opgericht om een globaal overzicht te verkrijgen van de macro-economische en financiële dreigingen en die de taak heeft gemeenschappelijke regelgevingsbeginselen en -normen op te stellen; begrijpt de terughoudendheid voor wat de oprichting van een mondiale toezichthouder betreft, maar onderstreept dat het belangrijk is dezelfde gemeenschappelijke beginselen te hanteren en te zorgen voor convergentie van de regelgeving op het gebied van financiële diensten om met mondiale marktspelers te kunnen omgaan;

12. unterstützt die institutionellen Strukturen, die eingerichtet wurden, um einen globalen Überblick über makroökonomische und finanzwirtschaftliche Risiken zu liefern und gemeinsame Prinzipien und Regulierungsstandards zu entwickeln; hat Verständnis für die zögerliche Haltung gegenüber der Einrichtung einer weltweiten Regulierungsstelle, hebt jedoch hervor, wie wichtig gemeinsame Prinzipien und die Angleichung der Regelungen im Bereich der Finanzdie ...[+++]


21. is ingenomen met het Groenboek en de mededeling van de Commissie over een communautair terugkeerbeleid voor personen die illegaal in de EU verblijven (COM(2002) 175 respectievelijk COM(2002) 564) omdat hierin blijk wordt gegeven van een globale visie, met name waar het de samenwerking met derde landen betreft, maar onderstreept dat het Europees Parlement over hertoelatingsovereenkomsten moet worden geraadpleegd;

21. begrüßt das Grünbuch und die Mitteilung der Kommission über eine Gemeinschaftspolitik zur Rückkehr illegal aufhältiger Personen (KOM(2002) 175 bzw. KOM(2002) 564), da darin insbesondere hinsichtlich der Zusammenarbeit mit Drittländern eine globale Sicht verfolgt wird, betont jedoch, dass das Parlament zu Rückübernahmeabkommen konsultiert werden sollte;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
21. is ingenomen met het Groenboek en de mededeling van de Commissie over een communautair terugkeerbeleid voor personen die illegaal in de EU verblijven omdat hierin blijk wordt gegeven van een globale visie, met name waar het de samenwerking met derde landen betreft, maar onderstreept dat het Europees Parlement over hertoelatingsovereenkomsten moet worden geraadpleegd;

21. begrüßt das Grünbuch und die Mitteilung der Kommission über eine Gemeinschaftspolitik zur Rückkehr illegal aufhältiger Personen, da darin insbesondere hinsichtlich der Zusammenarbeit mit Drittländern eine globale Sicht verfolgt wird, betont jedoch, dass das Parlament zu Rückübernahmeabkommen konsultiert werden sollte;


15. is ingenomen met het Groenboek en de mededeling van de Commissie over een communautair terugkeerbeleid voor personen die illegaal in de EU verblijven omdat het getuigt van een globale visie, met name waar het de samenwerking met derde landen betreft, maar onderstreept dat het Europees Parlement over hertoelatingsovereenkomsten moet worden geraadpleegd;

15. begrüßt das Grünbuch und die Mitteilung der Kommission über eine Gemeinschaftspolitik zur Rückkehr illegal aufhältiger Personen, da darin insbesondere hinsichtlich der Zusammenarbeit mit Drittländern eine globale Sicht verfolgt wird, betont jedoch, dass das Parlament zu Rückübernahmeabkommen konsultiert werden sollte;


Vervolgens worden in de mededeling de instrumenten besproken die door de internationale gemeenschap, alsmede door de lidstaten van de Europese Unie en de kandidaat-lidstaten, zijn opgezet om op te treden tegen de bodembedreigingen. Wat de desbetreffende activiteit van de Unie zelf betreft, wordt onderstreept dat er geen expliciet beleid is.

In der Mitteilung werden sowohl die von der internationalen Gemeinschaft als auch die von den EU-Mitgliedstaaten und den Beitrittskandidaten zur Bekämpfung der Bodenverschlechterung eingesetzten Instrumente aufgeführt.


Wat de herstelfunctie van het dubbele schadebedrag betreft, werd onderstreept dat dit « niet alleen evenredig moest zijn met de door de konijnen veroorzaakte schade, maar ook in verhouding moest staan tot de kosten die hij [de benadeelde] in voorkomend geval moet aangaan om de burgerlijke rechtsvordering voor de rechtbanken in te stellen » (Hand., Kamer, 1845-1846, vergadering van 7 februari 1846, p. 595).

Hinsichtlich der Wiederherstellungsfunktion des doppelten Schadensersatzes wurde hervorgehoben, dass « dieser nicht nur in einem angemessenen Verhältnis zu den durch Kaninchen verursachten Schäden, sondern auch zu den von ihm [dem Benachteiligten] zu tragenden Kosten stehen muss für den Fall, dass er Zivilklage bei den Gerichten einreicht » (Ann., Kammer, 1845-1846, Sitzung vom 7. Februar 1846, S. 595).


Wat de tweede prejudiciële vraag betreft wordt onderstreept dat, hoewel de versterkte toetsing die op de ordonnanties weegt en die in het in het geding zijnde artikel 9 wordt georganiseerd, zij echter haar oorsprong vindt in de Grondwet zelf, namelijk in artikel 134 ervan.

Hinsichtlich der zweiten präjudiziellen Frage sei hervorzuheben, dass die verstärkte Kontrolle der Ordonnanzen zwar im beanstandeten Artikel 9 organisiert werde, ihren Ursprung aber in der Verfassung selbst finde, nämlich in deren Artikel 134.


Wat de herstelfunctie van het dubbele schadebedrag betreft, werd onderstreept dat dit « niet alleen evenredig moest zijn met de door de konijnen veroorzaakte schade, maar ook in verhouding moest staan tot de kosten die hij [de benadeelde] in voorkomend geval moet aangaan om de burgerlijke rechtsvordering voor de rechtbanken in te stellen » (Hand., 1845-1846, vergadering van 7 februari 1846, p. 595).

Hinsichtlich der Wiederherstellungsfunktion des doppelten Schadensersatzes wurde hervorgehoben, dass « dieser nicht nur in einem angemessenen Verhältnis zu den durch Kaninchen verursachten Schäden, sondern auch zu den von ihm [dem Benachteiligten] zu tragenden Kosten stehen muss für den Fall, dass er Zivilklage bei den Gerichten einreicht » (Ann., 1845-1846, Sitzung vom 7. Februar 1846, S. 595).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betreft wordt onderstreept' ->

Date index: 2024-07-31
w