Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit van 29 juni 2010 waarbij aan de intercommunale iok machtiging » (Néerlandais → Allemand) :

Nikolaas, Jan en Geertrui Coenegrachts, die allen woonplaats kiezen bij Mr. Ciska Servais, advocaat, met kantoor te 2600 Antwerpen, Roderveldlaan 3, hebben op 3 september 2010 de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 29 juni 2010 waarbij aan de Intercommunale IOK machtiging tot onteigening wordt verleend met toepassing van de spoedprocedure van onroerende goederen gelegen in Hoogstraten voor de uitbreiding van het bedrijventerrein « De Kluis ».

Nikolaas, Jan und Geertrui Coenegrachts, die alle bei Herrn Ciska Servais, Rechtsanwalt in 2600 Antwerpen, Roderveldlan 3, Domizil erwählt haben, haben am 3hhhhqSeptember 2010 die Nichtigerklärung des ministeriellen Erlasses vom 29hhhhqJuni 2010 beantragt, mit dem die Interkommunale IOK ermächtigt wird, für die Erweiterung des Gewerbegebiets « De Kluis » unbewegliche Güter in Hoogstraten unter Anwendung des Dringlichkeitsverfahrens zu enteignen.


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 maart 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de toegang door sommige openbare overheden tot het Rijksregister van de natuurlijke personen, alsmede betreffende het bijhouden en de controle van de informaties, het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister, het koninklijk besluit van 10 december 1996 betreffende de verschillende identiteitsdocumenten voor kinderen onder de twaalf jaar ...[+++]

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 9. März 2017 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 3. April 1984 über den Zugriff bestimmter öffentlicher Behörden auf das Nationalregister der natürlichen Personen und die Fortschreibung und Kontrolle der Informationen, des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 1992 über die Bevölkerungsregister und das Fremdenregister, des Königlichen Erlasses vom 10. Dezember 1996 über verschiedene Identitätsdokumente für Kinder unter zwölf Jahren, des Königlichen Erlasses vom 25. März 2003 über die Personalausweise, des Königlichen Erlasses vom 5. ...[+++]


De NV Michel Verschaeve de NV Diverth, Didier Verschaeve, Thierry Verschaeve en Marie-Rose Arreckx, allen woonplaats kiezend bij Mr. Konstantijn Roelandt, advocaat, met kantoor te 1040 Brussel, Galliërslaan 33, hebben op 11 december 2009 de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 29 september 2009 waarbij aan de Intercommunale Leiedal ...[+++]

Die Michel Verschaeve AG, die Diverth AG, Didier Verschaeve, Thierry Verschaeve und Marie-Rose Arreckx, die alle bei Herrn Konstantijn Roelandt, Rechtsanwalt in 1040 Brüssel, Galliërslaan 33, Domizil erwählt haben, haben am 11hhhhqDezember 2009 die Nichtigerklärung des ministeriellen Erlasses vom 29hhhhqSeptember 2009 beantragt, mit dem der « Intercommunale Leiedal » die Genehmigung zur Enteignung inbeweglicher Güter in Kortrijk (H ...[+++]


1° PPS-overeenkomst : de overeenkomst gesloten tussen de " SOFICO " als opdrachtgever, waarbij de dienstverlener de voorzieningen inzake openbare verlichting van het structurerend netwerk van het Waalse Gewest moet ontwerpen, moderniseren, financieren, beheren, onderhouden en ter beschikking stellen van de " SOFICO ", in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 29 april 2010, zoals gewijzigd bij de besluiten van de Waalse ...[+++]

1° PPP-Vertrag: der von der SOFICO als Auftraggeber geschlossene Vertrag, kraft dessen der Leistungserbringer die Straßenbeleuchtungsausrüstungen des strukturierenden Netzes der Wallonischen Region (im Sinne des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 29. April 2010, abgeändert durch Erlasse der Wallonischen Regierung vom 24. April 2014, 11. Juni 2015, 24. März 2016 und 23. Februar 2017) entwerfen, modernisieren, finanzieren, verwalten, instandhalten und der SOFICO zur Verfügung stellen muss;


1° PPS-overeenkomst : de overeenkomst gesloten tussen de « SOFICO » als opdrachtgever, waarbij de dienstverlener de voorzieningen inzake openbare verlichting van het structurerend netwerk van het Waalse Gewest moet ontwerpen, moderniseren, financieren, beheren, onderhouden en ter beschikking stellen van de « SOFICO », in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 29 april 2010, zoals gewijzigd bij de besluiten van de Waalse ...[+++]

1° PPP-Vertrag: der von der SOFICO als Auftraggeber geschlossene Vertrag, kraft dessen der Leistungserbringer die Straßenbeleuchtungsausrüstungen des strukturierenden Netzes der Wallonischen Region (im Sinne des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 29. April 2010, abgeändert durch Erlasse der Wallonischen Regierung vom 24. April 2014, 11. Juni 2015, 24. März 2016 und 23. Februar 2017) entwerfen, modernisieren, finanzieren, verwalten, instandhalten und der SOFICO zur Verfügung stellen muss;


Dominique Bailloux en Christel Schuermans, die beiden woonplaats kiezen bij Mr. Cies Gysen, advocaat, met kantoor te 2800 Mechelen, Antwerpsesteenweg 16-18, hebben op 15 oktober 2010 de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 29 juni 2010 waarbij voor de verwerving van onroerende goederen gelegen te Geel en Kasterlee machtiging tot onteigening wordt verleend in toepassing van de spoedprocedure me ...[+++]

Dominique Bailloux und Christel Schuermans, die beide bei Herrn Cies Gysen, Rechtsanwalt in 2800 Mechelen, Antwerpsesteenweg 16-18, Domizil erwählt haben, haben am 15hhhhqOktober 2010 die Aussetzung und die Nichtigerklärung des ministeriellen Erlasses vom 29hhhhqJuni 2010 beantragt, mit dem zwecks Realisierung der " Kempische Noord-Zuidverbinding" eine Genehmigung zur Enteignung für den Erwerb von in Geel und Kasterlee gelegenen Immobilien in Anwendung des Eilverfahrens erteilt wird.


(4) Overeenkomstig Besluit 2011/167/EU van de Raad houdende machtiging om nauwere samenwerking aan te gaan op het gebied van de instelling van eenheidsoctrooibescherming moeten de vertaalregelingen voor Europese octrooien met eenheidswerking eenvoudig en kosteneffectief zijn en overeenstemmen met die van het voorstel voor een Verordening van de Raad inzake de vertaalregelingen voor het EU-octrooi[28], dat door de Commissie op 30 ...[+++]

(4) Gemäß dem Beschluss 2011/167/EU des Rates zur Ermächtigung einer Verstärkten Zusammenarbeit im Bereich der Schaffung eines einheitlichen Patentschutzes sollten die Übersetzungsregelungen für Europäische Patente mit einheitlicher Wirkung einfach und kosteneffizient sein und den Regelungen entsprechen, die in dem von der Kommission am 30. Juni 2010 vorgelegten Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Regelung der Übersetzung des Patents der Europäischen Union[28] festgelegt waren und die im November 2010 ...[+++]


De BVBA Ecology-Culture, die woonplaats kiest bij Mr. Alain Coppens, advocaat, met kantoor te 8800 Roeselare, Westlaan 358, heeft op 4 februari 2011 de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 13 september 2010 waarbij aan de dienstverlenende vereniging West-Vlaamse Intercommunale machtiging tot onteigening wordt verleend van onroerende goederen gelegen te Roeselare voor de realisatie van het gemengd regionaal bedrijventerrein West D ...[+++]

Die Ecology-Culture GmbH, die bei Herrn Alain Coppens, Rechtsanwalt in 8800 Roeselare, Westlaan 358, Domizil erwählt hat, hat am 4. Februar 2011 die Nichtigerklärung des Ministerialerlasses vom 13. September 2010 beantragt, mit dem der Dienstleistungsvereinigung West-Vlaamse Intercommunale die Genehmigung zur Enteignung in Roeselare gelegener unbeweglicher Güter unter Anwendung des Dringlichkeitsverfahrens für die Einrichtung des gemischten regionalen Gewerbegebiets West Deel 1 erteilt wird.


Overeenkomstig de mededeling van de Commissie van 29 juni 2011 met als titel "Een begroting voor Europa 2020", waarin wordt aanbevolen de financieringsinstrumenten van de Unie te rationaliseren en te vereenvoudigen en scherper de nadruk te leggen op de meerwaarde van de Unie en op de effecten en resultaten, wordt bij deze verordening een programma van de Europese Unie voor werkgelegenheid en sociale innovatie ("het programma") ingesteld om de voortzetting en ontwikkeling te garanderen van activiteiten die worden uitgevoerd uit h ...[+++]

In der Mitteilung der Kommission vom 29. Juni 2011 mit dem Titel "Ein Haushalt für Europa 2020" wird empfohlen, die Finanzinstrumente der Union zu rationalisieren und zu vereinfachen und dass diese sich verstärkt sowohl auf den Mehrwert auf Ebene der Union als auch auf Wirkungen und Ergebnisse konzentrieren. Dieser Vorgabe entsprechend wird mit der vorliegenden Verordnung ein Programm der Europäischen Union für Beschäftigung und soziale Innovation ("das Programm") eingerichtet, mit dem die auf der Grundlage folgender Rechtsakte durchgeführten Aktivitäten fortgeführt und weiterentwickelt werden sollten: Beschluss Nr. 1672/2006/EG des Eur ...[+++]


Alphonsus en Peter Meerts, die beiden woonplaats kiezen bij Mr. Peter Busschaert, advocaat, met kantoor te 2400 Mol, Markt 50, hebben op 29 juni 2010 de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 23 april 2010 waarbij aan het gemeentebestuur van Oud-Turnhout machtiging tot onteigening wordt verleend van een onroerend goed gelegen in Oud-Turnhout voor de uitbreiding van de V ...[+++]

Alphonsus und Peter Meerts, die beide bei Herrn Peter Busschaert, Rechtsanwalt in 2400 Mol, Markt 50, Domizil erwählt haben, haben am 29hhhhqJuni 2010 die Nichtigerklärung des ministeriellen Erlasses vom 23hhhhqApril 2010 beantragt, mit dem die Gemeindeverwaltung von Oud-Turnhout ermächtigt wird, zur Erweiterung der « Vrije Basisschool Reuzepas » ein in Oud-Turnhout gelegenes unbewegliches Gut zu enteignen.


w