Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit 2006 xx jbz zijn » (Néerlandais → Allemand) :

Wat de door de verzoekende partijen aangevoerde schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet betreft, blijkt hun argumentatie te zijn gebaseerd op artikel 41, lid 1, van de verordening nr. 1987/2006/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 december 2006 betreffende de instelling, de werking en het gebruik van het Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS II) en artikel 58, lid 1, van het besluit 2007/533/JBZ van de ...[+++]

In Bezug auf den durch die klagenden Parteien angeführten Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung scheint ihre Argumentation auf Artikel 41 Absatz 1 der Verordnung Nr. 1987/2006/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Dezember 2006 über die Einrichtung, den Betrieb und die Nutzung des Schengener Informationssystems der zweiten Generation (SIS II) und Artikel 58 Absatz 1 des Beschlusses 2007/533/JBZ des Rates vom 12. Juni 2007 über die Einrichtung, den Betrieb und die Nutzung des Schengener Informationssystems der zweiten Generation (SIS II) zu beruhen.


(4) Thans dient op basis van titel V van het EG-Verdrag een derde instrument te worden vastgesteld ter aanvulling van Verordening nr. XX/2006/EG en Besluit 2006/XX/JBZ, teneinde de instanties die in de lidstaten belast zijn met de afgifte van kentekenbewijzen van voertuigen toegang te geven tot SIS II, en artikel 102 bis van de Schengenuitvoerings­overeenkomst te vervangen.

(4) Um den Zugang der für die Ausstellung von Kfz-Zulassungsbescheinigungen zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten zu SIS II zu ermöglichen, und Artikel 102a des Schengener Über­einkommens zu ersetzen, ist ein drittes Rechtsinstrument nötig, das auf Titel V des EG-Ver­trags gestützt ist und die Verordnung XX/2006/EG und den Beschluss 2006/XX/JI ergänzt.


(3) Verordening nr. XX/2006/EG en Besluit 2006/XX/JBZ vervangen de artikelen 92 tot en met 119 van de Overeenkomst van 19 juni 1990 ter uitvoering van het tussen de regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen (hierna "Schengen­uitvoeringsovereenkomst" genoemd), met uitzondering van artikel 102 bis. Dat artikel heeft betrekking op de toegang tot het Schengeninformatiesysteem voor de autoriteiten en instan­ties die in de lidstat ...[+++]

(3) Die Verordnung XX/2006/EG und der Beschluss 2006/XX/JI traten an die Stelle der Artikel 92 bis 119 des Übereinkommens vom 19. Juni 1990 zur Durchführung des Überein­kommens von Schengen vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen (nach­stehend "Schengener Übereinkommen" genannt) mit Ausnahme von Artikel 102a, der den Zugang der für die Ausstellung von Kfz-Zulassungsbescheinigungen zuständigen Behörden und Stellen der Mitgliedstaaten zum Schengener Informa ...[+++]


(2) Verordening nr. XX/2006/EG van het Europees Parlement en de Raad en Besluit 2006/XX/JBZ van de Raad betreffende de instelling, de werking en het gebruik van het Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (hierna “SIS II” genoemd), vormen de wettelijke basis voor SIS II, een tussen de lidstaten gedeelde gegevensbank, die onder andere gegevens bevat over (.) motorvoertuigen met een cilinderinhoud van meer dan 50 cc, (.) aanhangers met een ledig gewicht van meer dan 750kg en caravans, en gestolen, verduisterde, anderszins verm ...[+++]

(2) Die Verordnung XX/2006/EG des Europäischen Parlaments und des Rates und der Beschluss 2006/XX/JI des Rates über die Einrichtung, den Betrieb und die Nutzung des Schengener Informationssystems der zweiten Generation (nachfolgend "SIS II" genannt) bilden die Rechtsgrundlage für die Verwaltung des SIS II, eine von den Mitgliedstaaten gemeinsam genutzte Datenbank mit unter anderem Daten betreffend (.) Kraftfahrzeuge mit einem Hubraum von mehr als 50 ccm, Daten betreffend (.) Anhänger mit einem Leer­gewicht von mehr als 750 kg und Wohnwagen und Daten betreffend gestohlene, unterschla­gene, sonst (.) abhanden gekommene oder ungültig gemach ...[+++]


(9) Indien de instanties die in de lidstaten belast zijn met de afgifte van kentekenbewijzen van voertuigen geen overheidsinstanties zijn, moet hun slechts indirect toegang worden verleend via een autoriteit die overeenkomstig Besluit 2006/XX/JBZ toegang heeft tot SIS II en toeziet op de inachtneming van de beveiligings- en vertrouwelijkheidsvoorschriften van de lidstaten, bedoeld in artikel 10 van het besluit.

(9) Sofern es sich bei den für die Ausstellung von Kfz-Zulassungsbescheinigungen zuständigen Dienststellen der Mitgliedstaaten um nichtstaatliche Stellen handelt, ist dieser Zugang indirekt zu gewähren, das heißt über eine der Behörden, die über eine Zugangsberechtigung gemäß dem Beschluss 2006/XX/JI verfügen und die für die Einhaltung der Sicherheits- und Geheim­haltungsvorschriften der Mitgliedstaaten gemäß Artikel 10 des genannten Beschlusses zu sorgen haben.


1. Onverminderd de artikelen 35 en 37 en artikel 40, lid 1, van Besluit 2006/XX/JBZ, hebben de instanties die in de lidstaten belast zijn met de afgifte van kentekenbewijzen van voertuigen, bedoeld in Richtlijn 1999/37/EG, toegang tot de volgende gegevens die overeenkomstig artikel 35, lid 2, onder a), b) en f), van dat besluit in SIS II zijn opgenomen, met als enig doel na te gaan of voertuigen die ter inschrijving bij hen worden aangemeld, niet gestolen, verduisterd of anderszins vermist zijn, of worden gezocht ...[+++]

(1) Unbeschadet der Artikel 35 und 37 und des Artikels 40 Absatz 1 des Beschlusses 2006/XX/JI erhalten die für die Ausstellung von Kfz-Zulassungsbescheinigungen im Sinne der Richtlinie 1999/37/EG zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten Zugang zu folgenden gemäß Artikel 35 Absatz 2 Buchstaben a, b und f des genannten Beschlusses in SIS II gespeicherten Daten zu dem alleinigen Zweck der Überprüfung, ob das ihnen vorgeführte Fahrzeug gestohlen, unter­schlagen oder sonst (..) abhanden gekommen ist bzw. zur Beweissicherung in Strafverfahren gesucht wird:


De verbindingsfunctionarissen en, in voorkomend geval, de verbindingsmagistraten worden systematischer in derde landen ingezet voor de uitwisseling van gegevens en inlichtingen tussen de rechtshandhavingsdiensten van de LS en Europol, met inachtneming van Besluit 2003/170/JBZ van de Raad van 27 februari 2003 betreffende het gezamenlijk gebruik van verbindingsofficieren die gedetacheerd zijn door de rechtshandhavende autoriteiten van de lidstaten, als gewijzigd bij Besluit 2006 ...[+++]

Systematischere Inanspruchnahme der Verbindungsbeamten und ggf. der Verbindungsrichter/-staatsanwälte der Mitgliedstaaten in Drittländern zwecks Austausch von Informationen und Erkenntnissen zwischen den Strafverfolgungsbehörden der MS und Europol, unter Beachtung des Beschlusses 2003/170/JI des Rates vom 27. Februar 2003 über die gemeinsame Inanspruchnahme von Verbindungsbeamten, die von den Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten entsandt sind, in der durch den Beschluss 2006/560/JI des Rates vom 24. Juli 2006 geänderten Fassung


Wil SIS II operationeel kunnen worden overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1987/2006 en Besluit 2007/533/JBZ, dan moeten Verordening (EG) nr. 1104/2008 en Besluit 2008/839/JBZ van kracht blijven totdat de migratie is voltooid.

Die Verordnung (EG) Nr. 1104/2008 und der Beschluss 2008/839/JI sollten weiter gelten, bis die Migration abgeschlossen ist, damit das SIS II gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1987/2006 und dem Beschluss 2007/533/JI in Betrieb gehen kann.


Punt 10 van artikel 1 van Besluit 2005/211/JBZ is van toepassing met ingang van 1 januari 2006.

Artikel 1 Absatz 10 des Beschlusses 2005/211/JI gilt ab dem 1. Januar 2006.


Een overeenkomstig bedrag, dat wordt gefinancierd uit het gecumuleerde overschot van de op basis van artikel 5, lid 3, van Besluit 2000/820/JBZ aangenomen begrotingen, wordt overgedragen naar de overeenkomstig dit besluit vastgestelde begroting voor 2006 en vormt een bestemmingsontvangst ter dekking van die uitgaven.

Ein entsprechender Betrag, der aus dem kumulierten Überschuss der auf der Grundlage von Artikel 5 Absatz 3 des Beschlusses 2000/820/JI festgelegten Haushalte finanziert wird, wird auf den durch diesen Beschluss festgelegten Haushaltsplan für 2006 übertragen und bildet eine zweckgebundene Einnahme zur Deckung dieser Ausgaben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit 2006 xx jbz zijn' ->

Date index: 2024-01-22
w